Por el contrario, las reclamaciones que se examinan se refieren en gran medida a empresas que siguieron realizando actividades durante todo el período pertinente, pero que sufrieron una disminución de ingresos. | UN | وعلى العكس من ذلك، فإن المطالبات قيد الاستعراض تنطوي إلى حد كبير على مشاريع تجارية واصلت عملها طوال الفترة ذات الصلة لكنها تعرضت لانخفاض في الإيرادات. |
Sólo cuando las reclamaciones que se examinan plantean nuevas cuestiones se explican con más detalle las conclusiones del Grupo. | UN | ولم تشرح استنتاجات الفريق بشكل أوفى إلا في الحالات التي أثارت فيها المطالبات قيد الاستعراض قضايا جديدة. |
Sólo cuando las reclamaciones que se examinan plantean nuevas cuestiones se explican con más detalle las conclusiones del Grupo. | UN | ولم تشرح استنتاجات الفريق بشكل أوفى إلا في الحالات التي أثارت فيها المطالبات قيد الاستعراض قضايا جديدة. |
El Grupo reitera esta conclusión y la aplica a las reclamaciones que se examinan. | UN | ويعيد الفريق التأكيد على هذا الاستنتاج ويطبقه على المطالبات قيد النظر. |
En lo que respecta a las reclamaciones que se examinan, todas las veces que se comprobó la existencia de esas utilidades, éstas fueron deducidas de la indemnización recomendada. | UN | وفيما يتعلق بالمطالبات قيد الاستعراض خصمت هذه الأرباح، حيثما ثبت تحقيقها، من أي تعويض موصى به. |
Seguidamente se resumen las conclusiones del Grupo, que han sido aplicadas a las reclamaciones que se examinan. | UN | ويرد أدناه ملخص للاستنتاجات التي توصل إليها الفريق والتي تم تطبيقها على المطالبات قيد الاستعراض. |
El Grupo adopta esas conclusiones y las aplica a las reclamaciones que se examinan. | UN | ويعتمد هذا الفريق تلك الاستنتاجات ويطبقها على المطالبات قيد الاستعراض. |
Como las reclamaciones que se examinan se refieren a una gran variedad de pérdidas que los reclamantes han presentado en distintas formas, el Grupo ha reclasificado algunas de las pérdidas a fin de que haya coherencia en su análisis y transparencia en su presentación. | UN | ونظراً إلى أن المطالبات قيد الاستعراض تثير مجموعة عريضة من الخسائر التي قدمها أصحاب مطالبات بطرق مختلفة، أعاد الفريق تصنيف بعض الخسائر لضمان الاتساق في تحليله والشفافية في عرضه. |
32. Las recomendaciones del Grupo con respecto a las reclamaciones que se examinan figuran en el anexo II. | UN | 32- وترد في المرفق الثاني توصيات الفريق فيما يخص المطالبات قيد الاستعراض. |
94. Por consiguiente, el Grupo debe interpretar el sentido y el alcance de la expresión " las operaciones militares o la amenaza de acción militar " en el contexto de las reclamaciones que se examinan. | UN | 94- لذلك يجب أن يفسر الفريق معنى ونطاق " العمليات العسكرية أو التهديد بإجراء عسكري " في سياق المطالبات قيد الاستعراض. |
133. El Grupo aplica las conclusiones que anteceden a las reclamaciones que se examinan. | UN | 133- ويطبق الفريق الاستنتاجات الواردة أعلاه على المطالبات قيد الاستعراض. |
143. El Grupo adopta las conclusiones que anteceden y las aplica a las reclamaciones que se examinan. | UN | 143- ويعتمد الفريق الاستنتاجات الواردة أعلاه ويطبقها على المطالبات قيد الاستعراض. |
149. El Grupo aplica las conclusiones que anteceden a las reclamaciones que se examinan. | UN | 149- ويطبق الفريق الاستنتاجات الواردة أعلاه على المطالبات قيد الاستعراض. |
154. El Grupo aplica las conclusiones mencionadas más arriba a las reclamaciones que se examinan. | UN | 154- ويطبق الفريق الاستنتاجات الواردة أعلاه على المطالبات قيد الاستعراض. |
El Grupo llega pues a la conclusión de que el costo de la ayuda de carácter benéfico a refugiados del Iraq y Kuwait incurrido por las organizaciones sin fines de lucro en el contexto de las reclamaciones que se examinan es en principio resarcible. | UN | وعليه يخلص الفريق إلى أن تكاليف الإعانات الخيرية المقدمة للاجئين من العراق والكويت والتي تحملتها المنظمات التي لا تستهدف الربح في المطالبات قيد الاستعراض قابلة للتعويض من حيث المبدأ. |
65. El Grupo aplica las conclusiones anteriores a las reclamaciones que se examinan. | UN | 65- ويطبق الفريق الاستنتاجات المذكورة أعلاه على المطالبات قيد الاستعراض. |
El Grupo adopta esta conclusión y la aplica a las reclamaciones que se examinan. | UN | ويعتمد الفريق هذا الاستنتاج ويطبقه على المطالبات قيد النظر. |
98. El Grupo adopta estas conclusiones y las aplica a las reclamaciones que se examinan. | UN | 98- ويعتمد الفريق الاستنتاجات أعلاه ويطبقها على المطالبات قيد النظر. |
103. El Grupo adopta las conclusiones anteriores y las aplica a las reclamaciones que se examinan. | UN | 103- ويعتمد الفريق الاستنتاجات الواردة أعلاه ويطبقها على المطالبات قيد النظر. |
. Así pues, el Grupo considera primero qué zonas geográficas a las que corresponden las reclamaciones que se examinan se vieron afectadas por los actos o circunstancias enumerados en el apartado a) del párrafo 21. | UN | ولذلك يعمل الفريق أولاً على تحديد تلك المناطق الجغرافية المشمولة بالمطالبات قيد الاستعراض (والتي تكون قد تأثرت بالظروف أو الأحداث المنصوص عليها في الفقرة 21(أ). |
208. El Grupo aplica las conclusiones que anteceden a las reclamaciones que se examinan. | UN | 208- ويطبق الفريق الاستنتاجات المذكورة أعلاه على المطالبة قيد الاستعراض. |