Desde esta óptica, solicitamos la creación de un fondo de estabilización para indemnizar las reservas de carbono existentes en los bosques. | UN | ومن هذا المنظور، نحث على إنشاء صندوق تثبيت للتعويض عن مخزونات الكربون الناتج عن الغابات. |
Se plantearon algunos enfoques generales para mejorar las estimaciones de las reservas de carbono. | UN | وأشير إلى بعض النُهُج العامة لتحسين تقديرات مخزونات الكربون. |
Se observó que los riesgos y las presiones a favor del mantenimiento de las reservas de carbono deberían tenerse en cuenta al establecer una base de referencia. | UN | ولوحظ أنه ينبغي مراعاة المخاطر والضغوط المتعلقة بالحفاظ على مخزونات الكربون عند تحديد خط للأساس. |
La Republica Checa presentó detalles del método de evaluación de los cambios en las reservas de carbono basándose en las predicciones de los niveles de actividad. | UN | وقدمت الجمهورية التشيكية تفاصيل عن النهج المتبع في تقييم التغيرات في مخزون الكربون استنادا إلى مستويات نشاط متنبأ بها. |
- Sustitúyase el título de la columna " Factores de emisión implícitos " (Implied emission factors) por " Factores implícitos de variación de las reservas de carbono " (Implied carbon stock change factors); | UN | - استبدال عنوان العمود " العوامل الضمنية للانبعاثات " ب " العوامل الضمنية لتغيُر رصيد الكربون " |
La vigilancia de la degradación y de los cambios incrementales en las reservas de carbono era un proceso más complejo que la vigilancia de la deforestación. | UN | ورصد التدهور والتغيرات التدريجية في مخزونات الكربون عملية أكثر تعقيداً من رصد إزالة الغابات. |
- Fortalecer la coordinación intersectorial y la alineación de las políticas para hacer frente a los impulsores de la deforestación y degradación y mejorar las reservas de carbono. | UN | :: تعزيز التنسيق الشامل لعدة قطاعات وتوجيه السياسات كي تتصدى لعوامل إزالة الغابات وتدهورها وتعزيز مخزونات الكربون. |
Tendencias en las reservas de carbono en la superficie y en el suelo | UN | الاتجاهات السائدة في مخزونات الكربون فوق الأرض وتحتها |
Tendencias en las reservas de carbono en la superficie y en el suelo | UN | اتجاهات مخزونات الكربون فوق الأرض وتحتها |
Opción 4: La base de referencia se define como un escenario que representa los cambios netos en las reservas de carbono y las emisiones de gases de efecto invernadero que hubieran tenido lugar en la zona del proyecto de no haberse realizado éste. | UN | الخيار 4: تعريف خط الأساس بوصفه تصوراً يمثل التغيرات الصافية في مخزونات الكربون وانبعاثات غازات الدفيئة التي تحدث في أرض المشروع في غياب المشروع. |
3.1. Métodos para estimar las variaciones de las reservas de carbono y las emisiones y absorción de GEI | UN | 3-1 طرائق تقدير التغير في مخزونات الكربون وانبعاثات غازات الدفيئة وعمليات إزالتها |
3.1. Métodos para las estimaciones de las variaciones de las reservas de carbono y de las emisiones y absorciones de GEI | UN | 3-1 طرائق تقدير التغير في مخزونات الكربون وانبعاثات غازات الدفيئة وعمليات إزالتها |
17. Un tercer especialista hizo una exposición sobre la evaluación de las ventajas y limitaciones de los estudios en tierra y los inventarios de las reservas de carbono de los bosques. | UN | 17- وقدم خبير ثالث عرضاً عن تقييم مزايا وتقييدات عمليات المسح المنفذة من الأرض وجرد مخزونات الكربون الحرجي. |
Las proyecciones basadas en modelos de las reservas de carbono de los bosques del país y de la cubierta forestal indicaban que las reservas de carbono aumentarían entre 2005 y 2030. | UN | وتبين الإسقاطات القائمة على النماذج لمخزونات الكربون في غابات البلد وغطاء الأشجار أن مخزونات الكربون ستتزايد في الفترة ما بين 2005 و2030. |
Variación de las reservas de carbono en biomasa viva | UN | تغير مخزون الكربون في الكتلة الحيوية الحية |
Variación de las reservas de carbono en materia orgánica muerta Madera muerta | UN | تغير مخزون الكربون في المواد العضوية الميتة |
Variación de las reservas de carbono en biomasa sobre el suelo | UN | تغيرات مخزون الكربون في الكتلة الحيوية فوق الأرض |
- Sustitúyase la el título de la columna " Emisiones/absorciones " (Emissions/ removals) por " Variación de las reservas de carbono " (Change in carbon stock); | UN | - استبدال عنوان العمود " الانبعاثات/إزالة الانبعاثات " ب " تغيُر رصيد الكربون " |
las reservas de carbono existentes se considerarán la base de referencia, partiendo del supuesto de que no variarán durante todo el período de acreditación. | UN | ويتعين اعتبار كميات الكربون المخزنة فعلاً كخط أساس، ويفترض أنها ثابتة طوال فترة التمويل. |
Las tierras secas tienen el potencial de aumentar las reservas de carbono del suelo, lo que constituye una parte importante del conjunto de medidas de mitigación en muchos países. | UN | تنطوي الأراضي الجافة على إمكانية زيادة مخزونات كربون التربة، وهي جزء مهم من حافظات التخفيف للعديد من البلدان. |
c Para las Partes que no incluyen las emisiones de CO2 de la quema de biomasa en sus estimaciones de la variación de las reservas de carbono en las respectivas categorías de tierras, deben utilizarse los valores dados en " Otros parámetros de estimación " o " Variación de las reservas de carbono " correspondientes a las categorías de tierras en las que tiene lugar esa quema. | UN | (ج) بالنسبة للأطراف التي لا تدرج انبعاثات ثاني أكسيد الكربون الصادرة عن حرق الكتلة الحيوية في تقديراتها لتغيرات مجمعات الكربون تحت كل فئة من فئات الأراضي، ينبغي استخدام القيم المقدمة عن " بارامترات التقدير الأخرى " أو " التغيرات في مخزون الكربون " من فئات الأراضي التي تحدث فيها عمليات الحرق. |
Esas opciones podrían incluir una combinación de tasas de deforestación históricas y proyecciones, bases de referencia fijas, o bases de referencia establecidas mediante un enfoque basado en las reservas de carbono. | UN | ويمكن أن تشمل الجمع بين المعدلات المسجلة تاريخياً في مجال إزالة الغابات والإسقاطات، أو خطوط الأساس الموحدة، أو خطوط الأساس في سياق نهج تخزين الكربون. |
El signo más (+) indica absorción por sumideros o un aumento en las reservas de carbono. Para convertir una cantidad de carbono en CO2 multiplíquese por 3,67. | UN | وتعني علامة زائد إما عمليات الإزالة بالبواليع أو زيادة في أرصدة الكربون لتحويل كمية الكربون إلى ثاني أكسيد الكربون اضربها في 3.67. |
- S-6: aumento de las reservas de carbono (biomasa del suelo y de las plantas) en las zonas afectadas; | UN | :: سين - 6: زيادة محزونات الكربون (الكتلة الأحيائية الجوفية والنباتية) في المناطق المتأثرة. |
Cambio en las reservas de carbono orgánico del suelo/las reservas totales de carbono del sistema terrestre | UN | التغير في رصيد كربون التربة العضوي/إجمالي رصيد الكربون في النظام الأرضي |
c) Es necesario aumentar la capacidad técnica de los países en desarrollo para preparar inventarios del carbono forestal, y estimar y vigilar las emisiones y los cambios en las zonas forestales y las reservas de carbono. | UN | (ج) هناك حاجة إلى زيادة القدرات التقنية في البلدان النامية للاضطلاع بقوائم جرد للكربون الحرجين ولتقدير ورصد الانبعاثات والتغييرات في مناطق الغابات ومخزونات الكربون. |