"las reuniones de la comisión" - Traduction Espagnol en Arabe

    • اجتماعات اللجنة
        
    • اجتماعات لجنة
        
    • جلسات اللجنة
        
    • باجتماعات اللجنة
        
    • اجتماعات مفوضية
        
    • لاجتماعات اللجنة
        
    • باجتماعات لجنة
        
    • جلسات لجنة
        
    • لجلسات اللجنة
        
    • لجلسات لجنة
        
    • بدورات اللجنة
        
    • واجتماعات لجنة
        
    • اجتماعات هذه اللجنة
        
    • إجراءات اللجنة
        
    • اجتماعي اللجنة
        
    VII. El quinto punto de la carta del Ministro de Relaciones Exteriores de Egipto se refiere a las reuniones de la Comisión Conjunta de Egipto y el Sudán sobre la controversia fronteriza. UN سابعا: النقطة الخامسة في رسالة وزير خارجية مصر تناولت اجتماعات اللجنة السودانية المصرية الخاصة بنزاع الحدود.
    Normalmente, las reuniones de la Comisión se celebrarán en la sede de la OSP. UN وسوف تعقد اجتماعات اللجنة عادة في مقر مكتب خدمات المشاريع.
    Además, la Conferencia sobre la Seguridad y la Cooperación en Europa (CSCE) designará un representante que asistirá a las reuniones de la Comisión en calidad de observador. UN وباﻹضافة الى ذلك، يقوم مؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا بتسمية ممثل عنه لحضور اجتماعات اللجنة بصفة مراقب.
    Asimismo, la Iniciativa participa en las reuniones de la Comisión de Europa de la OMT. UN وفي الوقت نفسه، تشارك المبادرة في اجتماعات لجنة أوروبا التابعة لمنظمة السياحة العالمية.
    las reuniones de la Comisión de Armisticio Militar pueden celebrarse a petición de cualquiera de las partes en la zona conjunta de seguridad, más conocida como Panmunjom, en la zona desmilitarizada. UN ويمكن عقد اجتماعات لجنة الهدنة العسكرية بناء على طلب أي من الجانبين وذلك في المنطقة اﻷمنية المشتركة، المعروفة عامة باسم بانمونجوم، في المنطقة المجردة من السلاح.
    Asistieron a las reuniones de la Comisión representantes de 91 organizaciones no gubernamentales. UN وقد حضر جلسات اللجنة ممثلو ٩١ منظمة غير حكومية.
    La Federación de Rusia participará en las reuniones de la Comisión como facilitador, y la CSCE, como observador. UN ويشترك الاتحاد الروسي في اجتماعات اللجنة بوصفه وسيطا كما يشترك فيها مؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا بوصفه مراقبا.
    Presta servicios a las reuniones de la Comisión y a su Comité Técnico, en forma coordinada con el Secretario de la Comisión; UN تقوم بخدمة اجتماعات اللجنة واللجنة الفنية التابعة لها بالتنسيق مع أمين اللجنة؛
    En ese contexto, el Representante Especial presidiría las reuniones de la Comisión Mixta; UN وفي هذا السياق، سيرأس الممثل الخاص اجتماعات اللجنة المشتركة؛
    En 1957 se terminaron de construir instalaciones de conferencias adecuadas para las reuniones de la Comisión. UN وانتهى العمل في مرافق المؤتمرات التي تناسب اجتماعات اللجنة الاقتصادية في عام ١٩٥٧.
    Espera que no se utilicen marcos de referencia teóricos para juzgar la frecuencia de las reuniones de la Comisión Económica para África. UN وأعرب عن ثقته في أنه لن تستخدم معالم نظرية للحكم على تواتر اجتماعات اللجنة الاقتصادية لافريقيا.
    A continuación, la Secretaría presenta un resumen revisado de los gastos estimados de la Conferencia de 1995, incluidas las reuniones de la Comisión Preparatoria. UN وتقدم اﻷمانة العامة فيما يلي موجزا منقحا للتكاليف التقديرية لمؤتمر عام ١٩٩٥، بما في ذلك اجتماعات اللجنة التحضيرية.
    El mecanismo decisivo de la Comisión Mixta no funcionó debido a que ambas partes se negaron a participar en las reuniones de la Comisión. UN ولم تُفلح اﻵلية الحيوية للجنة المشتركة في أداء مهامها بسبب رفض الجانبين المشاركة في اجتماعات اللجنة.
    En ese contexto, como ya se mencionó, el Representante Especial presidiría las reuniones de la Comisión Conjunta. UN وفي هذا السياق، فكما أشير بالفعل، سيرأس الممثل الخاص اجتماعات اللجنة المشتركة.
    Desde 1995, las reuniones de la Comisión han incluido acontecimientos especiales que se centran en el papel de un grupo principal determinado. UN ومنذ عام ١٩٩٥، تتضمن اجتماعات اللجنة تنظيم أنشطة خاصة تركز على دور مجموعة رئيسية معينة.
    Instaron a las partes interesadas a que faciliten la labor de la Misión de la CSCE permitiéndole seguir estrechamente las negociaciones, participar en las reuniones de la Comisión Mixta de Control y poder moverse libremente en la zona de seguridad. UN ودعا الوزراء كذلك اﻷطراف المعنية إلى تسهيل أعمال بعثة مجلس اﻷمن والتعاون في أوروبا بالسماح لها بأن تتابع المفاوضات عن كثب، وأن تشارك في اجتماعات لجنة المراقبة المشتركة وأن تتحرك بحرية في منطقة اﻷمن.
    El Comité Consultivo estuvo representado en las reuniones de la Comisión de las Naciones Unidas sobre Prevención del Delito y Justicia Penal. UN وكانت اللجنة الاستشارية ممثلة في اجتماعات لجنة اﻷمم المتحدة المعنية بمنع الجريمة والعدالة الجنائية.
    las reuniones de la Comisión de Armisticio Militar pueden celebrarse a petición de cualquiera de las partes en la zona conjunta de seguridad, más conocida como Panmunjom, en la zona desmilitarizada. UN ويمكن عقد اجتماعات لجنة الهدنة العسكرية بناء على طلب أي من الجانبين وذلك في المنطقة اﻷمنية المشتركة، المعروفة عامة باسم بانمونجوم، في المنطقة المجردة من السلاح.
    Asistieron a las reuniones de la Comisión representantes de 91 organizaciones no gubernamentales. UN وقد حضر جلسات اللجنة ممثلو ٩١ منظمة غير حكومية.
    Los informes sobre las reuniones de la Comisión se distribuyen a los miembros y se difunden ampliamente por todo el Canadá. UN وقد عُممت التقارير المتعلقة باجتماعات اللجنة السالفة الذكر على العضوات على نطاق واسع، في شتى أنحاء كندا.
    1.1.4 Participación de todas las partes en las reuniones de la Comisión de Evaluación y Valoración para supervisar la aplicación del Acuerdo General de Paz UN 1-1-4 مشاركة جميع الأطراف في اجتماعات مفوضية الرصد والتقييم لرصد تنفيذ اتفاق السلام الشامل
    Formula arreglos administrativos para las reuniones de la Comisión y sus órganos subsidiarios y administra el programa de las publicaciones anuales; UN اتخاذ الترتيبات اﻹدارية لاجتماعات اللجنة وهيئاتها الفرعية وإدارة برنامج المنشورات السنوي؛
    Se registran ajustes similares en la sección 8, Asuntos jurídicos, relacionados con las reuniones de la Comisión de Derecho Internacional celebradas en Ginebra. UN وتنشأ تعديلات مماثلة في إطار الباب 8، الشؤون القانونية تتصل باجتماعات لجنة القانون الدولي المعقودة في جنيف.
    En principio, mi delegación estaría a favor de que se adoptara una decisión uniforme respecto de los lugares de las reuniones de la Comisión sobre la Utilización del Espacio Ultraterrestre con Fines Pacíficos y de sus Subcomisiones. UN ويحبذ وفد بلادي، من حيث المبدأ، اتخاذ قرار موحد بشأن أماكن انعقاد جلسات لجنة استخدام الفضاء الخارجي في اﻷغراض السلمية ولجانها الفرعية.
    En segundo lugar, ¿el tiempo asignado a las reuniones de la Comisión se extiende hasta el viernes? UN ثانيا، هل يستمر الوقت المخصص لجلسات اللجنة الأولى حتى يوم الجمعة؟
    No se opone a la utilización de las actas no revisadas de las reuniones de la Comisión sobre la Utilización del Espacio Ultraterrestre con Fines Pacíficos y sus Subcomisiones, a partir del 39º período de sesiones de la Comisión. UN وليس لدى الصين أي اعتراض على استخدام محاضر غير مراجعة لجلسات لجنة استخدام الفضاء الخارجي في اﻷغراض السلمية ولجنتيها الفرعيتين، اعتبارا من الدورة التاسعة والثلاثين للجنة.
    Se estima que se necesitará un total de 45.800 dólares para sufragar los gastos de viajes y las dietas de dos funcionarios del Departamento de Asuntos de Desarme (7.700 dólares) y de otros dos funcionarios del Organismo Internacional de Energía Atómica (OIEA) (38.100 dólares) en relación con las reuniones de la Comisión Preparatoria y con la Conferencia. UN وسيلزم ما يقدر مجموعه بمبلغ ٨٠٠ ٤٥ دولار لسفر وإقامة موظفين اثنين من مركز شؤون نزع السلاح ٧٠٠ ٧ دولار وموظفين اثنين من الوكالة الدولية للطاقة الذرية ١٠٠ ٣٨ دولار فيما يتعلق بدورات اللجنة التحضيرية والمؤتمر.
    Sin embargo, habría que realizar una distinción entre las sesiones del Comité de Organización y las reuniones de la Comisión. UN واستدرك قائلا إن من الضروري التمييز بين اجتماعات اللجنة التنظيمية واجتماعات لجنة بناء السلام.
    Deseamos dar las gracias a la Secretaría, a los intérpretes y a todos los que han hecho su aporte en las reuniones de la Comisión, es decir, los Estados Miembros. UN ونود أن نشكر الأمانة العامة، والمترجمين وكل الذين ساهموا في اجتماعات هذه اللجنة من الدول الأعضاء.
    Por último, pero no por ello menos importante, deseo exhortar a las delegaciones a que tengan la amabilidad de apagar sus teléfonos celulares durante las reuniones de la Comisión. UN أخيرا وليس آخرا، أود أن أناشد الوفود التكرم بإقفال الهواتف الخلوية أثناء إجراءات اللجنة.
    El Canadá reitera su interés en que una de las reuniones de la Comisión preparatoria se celebre en su territorio, en una fecha que deberá determinarse en una etapa ulterior. UN وتؤكد كندا اهتمامها بعقد واحد من اجتماعي اللجنة التحضيرية في كندا في مرحلة لاحقة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus