"las reuniones del mecanismo" - Traduction Espagnol en Arabe

    • اجتماعات الآلية
        
    • اجتماعات آلية
        
    • الاجتماعات التي تعقدها آلية
        
    • إلى اجتماع آلية
        
    • اجتماعات الجهاز
        
    • الدولية والآلية
        
    • واجتماعات الآلية
        
    La UNODC participa regularmente, por videoconferencia, en las reuniones del mecanismo y ha contribuido activamente al logro de los objetivos comunes. UN وشارك المكتب في اجتماعات الآلية بانتظام من خلال الائتمار بالفيديو، كما أسهم بشكل نشط في تحقيق الأهداف المشتركة.
    Desde entonces, las reuniones del mecanismo Conjunto no se han celebrado según estaba previsto. UN ومنذ ذلك الحين لم تعقد اجتماعات الآلية المشتركة على النحو المخطط له.
    las reuniones del mecanismo se celebrarán de forma rotatoria entre el Sudán y Sudán del Sur. UN ويحدد موقع اجتماعات الآلية بالتناوب بين السودان وجنوب السودان.
    El Gobierno ha negado repetidas veces esas acusaciones en las reuniones del mecanismo conjunto de aplicación. UN وكررت الحكومة إنكارها لهذه الادعاءات في اجتماعات آلية التنفيذ المشتركة.
    Las Naciones Unidas y sus colaboradores internacionales han declarado en las reuniones del mecanismo Conjunto de Aplicación que el Gobierno tiene la obligación de garantizar la seguridad de los desplazados internos. UN وأعلنت الأمم المتحدة وشركاؤها الدوليون في اجتماعات آلية التنفيذ المشتركة أن الحكومة ملزمة بضمان سلامة المشردين داخليا.
    ii) Representación de la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra en las reuniones del mecanismo consultivo interinstitucional del régimen común de las Naciones Unidas y de los órganos consultivos de la Secretaría sobre diversas cuestiones administrativas de interés común; UN ' 2` تمثيل مكتب الأمم المتحدة في جنيف في الاجتماعات التي تعقدها آلية التشاور المشتركة بين وكالات نظام الأمم المتحدة الموحد وهيئات التشاور داخل الأمانة العامة بشأن مختلف المسائل الإدارية التي تهم تلك الهيئات؛
    Insto a todos los participantes a que hallen una solución para poder reanudar las reuniones del mecanismo. UN وأحث جميع المشاركين على إيجاد حل يفضي إلى استئناف اجتماعات الآلية.
    El Jefe de la Oficina también deberá participar junto con el Jefe de la Misión de la UNISFA en las reuniones del mecanismo Político y de Seguridad Conjunto. UN ويتوقع أن يشارك الرئيس أيضاً مع رئيس بعثة القوة في اجتماعات الآلية السياسية والأمنية المشتركة.
    Consciente de la contribución de los mares y los océanos a su desarrollo, África espera recibir un apoyo internacional consecuente para poder participar plenamente en las reuniones del mecanismo. UN وتدرك أفريقيا تمام الإدراك مساهمة البحار والمحيطات في تنميتها، ويحدوها الأمل في الحصول على معونة دولية ملائمة لمساعدتها في المشاركة على النحو الأوفى في اجتماعات الآلية.
    Las dos primeras fases se analizaron detalladamente en las reuniones del mecanismo conjunto de aplicación celebradas los días 2, 12 y 19 de agosto. UN وقد نوقشت المرحلتان الأوليان بالتفصيل في اجتماعات الآلية المشتركة التي عقدت في 2 و 12 و 19 آب/أغسطس.
    El Dr. Mutrif señaló que el Gobierno del Sudán estudiaría todas las opciones especificadas en las reuniones del mecanismo Tripartito y daría una respuesta; UN وذكر الدكتور مطرف أن حكومة السودان ستقوم بتحليل جميع الخيارات المحددة خلال اجتماعات الآلية الثلاثية وتقدم ردا بما يوافق هذا التحليل.
    5. Presidir las reuniones del mecanismo conjunto de vigilancia de la verificación de fronteras y firmar las decisiones de dicho mecanismo con las Partes; UN 5 - تولي رئاسة اجتماعات الآلية المشتركة لرصد الحدود والتحقق منها وتوقيع قراراتها مع الطرفين.
    3.5.2 Distribuirá el programa de las reuniones del mecanismo con una antelación de al menos siete días; UN 3-5-2 تعميم جدول الأعمال قبل حلول موعد اجتماعات الآلية بسبعة أيام على الأقل.
    3.5.3 Redactará las actas de las reuniones del mecanismo para su ratificación mediante la firma de ambas presidencias en un plazo de siete días después de la reunión del mecanismo; UN 3-5-3 تحرير محاضر اجتماعات الآلية لأغراض التصديق عليها بتوقيعها من جانب الرئيسين في غضون 7 أيام من تاريخ اجتماع الآلية.
    La Comisión Económica para África convoca las reuniones del mecanismo en apoyo de la Unión Africana y su programa de la NEPAD. UN وتضطلع اللجنة الاقتصادية لأفريقيا بعقد اجتماعات آلية التنسيق، دعما للاتحاد الأفريقي وبرنامجه الخاص بالشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا.
    :: Promoción de las reuniones del mecanismo de Ejecución Conjunto UN :: تفعيل اجتماعات آلية التطبيق المشتركة
    Actualmente la Comisión de la Unión Africana y la secretaría de la NEPAD copresiden las reuniones del mecanismo y los grupos. UN وتتشاطر مفوضية الاتحاد الأفريقي وأمانة الشراكة الجديدة حاليا رئاسة اجتماعات آلية التشاور الإقليمية والمجموعات المواضيعية.
    Convocó y prestó servicios a todas las reuniones del mecanismo de coordinación regional, incluida la preparación de informes sobre las reuniones y otros documentos de trabajo. UN وعقدت اللجنة كافة اجتماعات آلية التنسيق الإقليمية وقدمت الخدمات لها، بما في ذلك إعداد تقارير الاجتماعات وغيرها من وثائق العمل.
    ii) Representación de la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra en las reuniones del mecanismo consultivo interinstitucional del régimen común de las Naciones Unidas y en los órganos consultivos de la Secretaría sobre diversas cuestiones administrativas de interés común; UN ' 2` تمثيل مكتب الأمم المتحدة في جنيف في الاجتماعات التي تعقدها آلية التشاور المشتركة بين وكالات نظام الأمم المتحدة الموحد وهيئات التشاور داخل الأمانة العامة بشأن مختلف المسائل الإدارية موضع الاهتمام المشترك؛
    A tal fin, la CESPAP reforzará su función rectora como organizadora de las reuniones del mecanismo de coordinación regional de todos los organismos especializados, fondos y programas del sistema de las Naciones Unidas en la región y su participación activa en el Grupo de las Naciones Unidas para el Desarrollo. UN وتحقيقا لذلك، ستعمل اللجنة على تعزيز دورها القيادي، باعتبارها الجهة المسؤولة عن الدعوة إلى اجتماع آلية التنسيق الإقليمي لجميع الوكالات المتخصصة والصناديق والبرامج التابعة لمنظومة الأمم المتحدة في المنطقة، ومشاركتها الفعالة في مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية.
    Cuando procede, se invita a los inspectores de la Dependencia a participar en las reuniones del mecanismo subsidiario de la Junta. UN وتُوجه الدعوة إلى مفتشي الوحدة، عند الاقتضاء، للمشاركة في اجتماعات الجهاز الفرعي للمجلس.
    Se prevé que las deliberaciones internacionales de Ginebra y las reuniones del mecanismo conjunto de prevención de incidentes y respuesta sigan celebrándose periódicamente, lo que requerirá el apoyo técnico y sustantivo de las Naciones Unidas. UN 132 - ومن المتوقع أن تستمر مباحثات جنيف الدولية والآلية المشتركة لمنع الحوادث ومواجهتها في الانعقاد بانتظام، مما يتطلب دعم الأمم المتحدة الفني والتقني.
    Las principales partes interesadas siguen apoyando las deliberaciones de Ginebra y las reuniones del mecanismo conjunto, así como la participación continua de las Naciones Unidas. UN وما زال هناك دعم متواصل من الأطراف المعنية الرئيسية لمباحثات جنيف واجتماعات الآلية المشتركة، وللمشاركة المتواصلة للأمم المتحدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus