Hay varios indicios de progreso con respecto al cumplimiento de las condiciones para levantar las sanciones relativas a los diamantes. | UN | 48 - وهناك مؤشرات عديدة تدل على إحراز تقدم فيما يتعلق باستيفاء شروط رفع الجزاءات المتعلقة بالماس. |
las sanciones relativas a la madera | UN | مدة تمديد الجزاءات المتعلقة بالأخشاب |
las sanciones relativas a la madera | UN | فترة تمديد الجزاءات المتعلقة بالأخشاب |
las sanciones relativas a los diamantes y a la madera también se aplicaban en general. | UN | وكذلك نُفذت الجزاءات المفروضة على الماس والأخشاب إلى حد كبير. |
El Comité de examen de la aplicación de las sanciones relativas a los diamantes recomendó también que el Gobierno Nacional de Transición de Liberia: | UN | 22 - أوصت لجنة مراجعة الجزاءات المفروضة على الماس الخام أيضا أن تقوم الحكومة الوطنية الانتقالية في ليبريا بما يلي: |
El Comité acoge con satisfacción los esfuerzos constantes del Equipo de Vigilancia para determinar los medios para mejorar la aplicación y aumentar la eficacia de las sanciones relativas a Al-Qaida y las personas y entidades asociadas. | UN | وترحب اللجنة بالجهود المتواصلة التي يبذلها فريق الرصد من أجل تحديد سبل كفيلة بتحسين تنفيذ تدابير الجزاءات المتعلقة بتنظيم القاعدة وما يرتبط به من أفراد وكيانات وزيادة فعالية تلك التدابير. |
El Comité acoge con satisfacción los esfuerzos constantes del Equipo de Vigilancia por determinar formas de mejorar la aplicación y aumentar la eficacia de las sanciones relativas a Al-Qaida y las personas y entidades asociadas. | UN | وترحب اللجنة بالجهود المتواصلة التي يبذلها فريق الرصد من أجل تحديد السبل الكفيلة بتحسين تنفيذ تدابير الجزاءات المتعلقة بتنظيم القاعدة وما يرتبط به من أفراد وكيانات وزيادة فعالية تلك التدابير. |
- Violaciones de las sanciones relativas a la representación y a los viajes al extranjero de los miembros de la UNITA; | UN | - انتهاكات الجزاءات المتعلقة بتمثيل الاتحاد الوطني يونيتا وبسفر أفراده إلى الخارج؛ |
- Violaciones de las sanciones relativas a los bienes materiales y financieros de la UNITA. | UN | - انتهاكات الجزاءات المتعلقة بالأصول المادية والمالية ليونيتا. |
Entre otras cosas, el Presidente informó a los miembros del Consejo de que el Comité había establecido una nueva lista de prohibición de viajes para Liberia y de que, en opinión del Comité, aún era prematuro el levantamiento de las sanciones relativas a Liberia. | UN | وضمن أمور أخرى، أفاد رئيس اللجنة أن اللجنة وضعت قائمة جديدة لحظر السفر بالنسبة لليبريا. وابلغ أعضاء المجلس بأن اللجنة ترى أنه لا يزال من السابق لأوانه رفع الجزاءات المتعلقة بليبريا. |
Prórroga de las sanciones relativas a los diamantes | UN | مدة تمديد الجزاءات المتعلقة بالماس |
La Presidenta comunicó a sus colegas que el Comité había examinado el último informe del Grupo de Expertos y los progresos logrados por los liberianos con miras a cumplir los requisitos necesarios para el levantamiento de las sanciones relativas a los diamantes y la madera. | UN | وأبلغت الرئيسة زملاءها بنظر اللجنة في أخر تقرير لفريق الخبراء وبالتقدم الذي أحرز الليبريون في الوفاء بمعايير الجزاءات المتعلقة بالماس والأخشاب. |
a los diamantes Prórroga de las sanciones relativas a la madera | UN | مدة تمديد الجزاءات المتعلقة بالخشب |
El 27 de abril de 2007, el Consejo de Seguridad levantó las sanciones relativas a los diamantes. | UN | ففي 27 نيسان/أبريل 2007، ألغى مجلس الأمن الجزاءات المتعلقة بالماس. |
Comité de examen de la aplicación de las sanciones relativas a la madera | UN | لجنة استعراض الجزاءات المفروضة على قطاع الأخشاب |
:: El estancamiento de las actividades oficiales de exportación, debido en parte a las sanciones relativas a la exportación de madera; | UN | :: ركود أنشطة التصدير الرسمي، ويرجع ذلك في جزء منه إلى الجزاءات المفروضة على صادرات الأخشاب. |
las sanciones relativas a la madera se levantaron en junio de 2006. | UN | 29 - رفعت الجزاءات المفروضة على الأخشاب في حزيران/يونيه 2006. |
El 13 de junio de 2013, el Consejo celebró consultas del pleno sobre las sanciones relativas a Liberia. | UN | وفي 13 حزيران/يونيه 2013، عقد مجلس الأمن مشاورات بكامل هيئته بشأن الجزاءات المفروضة على ليبريا. |
Presidente del Mecanismo de Vigilancia de las sanciones relativas a Angola | UN | آلية رصد الجزاءات المفروضة على أنغولا |
4. Violaciones de las sanciones relativas a la representación y a los viajes al extranjero de miembros de la UNITA | UN | دال - انتهاكات الجزاءات المتصلة بتمثيل الاتحاد الوطني يونيتا وسفر أعضائه الى الخارج |
El 29 de marzo, en el curso del examen por el Consejo de las sanciones relativas a los diamantes, la Presidenta del Comité informó al Consejo acerca de las deliberaciones del Comité. | UN | وفي 29 آذار/مارس، قدم الرئيس إحاطة إلى المجلس عن مداولات اللجنة خلال استعراض المجلس للجزاءات المتعلقة بالماس. |
El 7 de octubre el Presidente del Comité formuló ante el Consejo de Seguridad una declaración en la que se resumían las deliberaciones del Comité sobre los progresos realizados en el cumplimiento de las condiciones señaladas por el Consejo para el levantamiento de las sanciones relativas a los diamantes y los productos de madera. | UN | وفي 7 تشرين الأول/أكتوبر، أدلى الرئيس ببيان أمام مجلس الأمن أوجز فيه مداولات اللجنة بشأن جوانب التقدم المحرز صوب الوفاء بالشروط التي حددها المجلس لرفع الجزاءات عن الماس والأخشاب. |
V. Los bosques y el sector maderero El Consejo de Seguridad permitió inicialmente que las sanciones relativas a la madera expiraran el 21 de junio de 2006 y confirmó en octubre de 2006 que levantaría las sanciones una vez que Liberia promulgara la Ley nacional de reforma forestal. | UN | 57 - أذن مجلس الأمن بوقف سريان الجزاءات على الأخشاب للمرة الأولى في 21 حزيران/يونيه 2006، وأكد رفع الجزاءات بعد أن بدأت ليبريا بتطبيق القانون الوطني لإصلاح الغابات في تشرين الأول/أكتوبر 2006. |