"las sociedades tradicionales" - Traduction Espagnol en Arabe

    • المجتمعات التقليدية
        
    • للمجتمعات التقليدية
        
    Esta observación parece ser válida sean o no estrictamente aplicables a las sociedades tradicionales los conceptos de posesión y propiedad. UN ويبدو هذا صحيحاً بصرف النظر عما إذا كان مفهوما الملكية والمِلك قابلين تماماً للتطبيق على المجتمعات التقليدية.
    El cambio más grande para empeorar es, quizás, que nuestros viejos son, objetivamente, menos útiles que en las sociedades tradicionales. TED ربما التغيير الأكبر نحو الأسوء هو أن مسنينا وبشكل موضوعي أقل فائدة من قرنائهم في المجتمعات التقليدية.
    Estas normas funcionaban bastante correctamente en las sociedades tradicionales. UN وكانت هذه القواعد تسير سيراً حسنا في المجتمعات التقليدية.
    No pocas veces la ayuda coyuntural se transforma en permanente, destruyendo las producciones locales y desestabilizando a las sociedades tradicionales. UN وكثيرا ما تتحول المساعدة الطارئة إلى مساعدة دائمة، مما يدمِّر هياكل الإنتاج المحلية ويزعزع المجتمعات التقليدية.
    Las instituciones democráticas se han arraigado tanto en las sociedades modernas como en las sociedades tradicionales. UN وضربت المؤسسات الديمقراطية يجذورها في المجتمعات الحديثة وفي المجتمعات التقليدية على حد سواء.
    Las contribuciones hicieron especial hincapié en los aspectos positivos de las sociedades tradicionales africanas. UN فقد ركزت البيانات بوجه خاص على الجوانب الإيجابية التي تميز المجتمعات التقليدية الأفريقية.
    Esa decisión es importante particularmente por el hecho de que en las sociedades tradicionales, como la de Bosnia y Herzegovina, la pobreza tiene rostro de mujer. UN وقالت إن هذه مسألة هامة لأن للفقر وجهاً أنثوياًّ، لا سيما في المجتمعات التقليدية كمجتمعات البوسنة والهرسك.
    Por ello la tortura o los malos tratos resultan más bien marginales dentro de las sociedades tradicionales. UN ولذلك، فإن التعذيب وسوء المعاملة نادران جداً في المجتمعات التقليدية.
    Por ello la tortura o los malos tratos resultan más bien marginales dentro de las sociedades tradicionales. UN ولذلك، فإن التعذيب وسوء المعاملة نادران جداً في المجتمعات التقليدية.
    Voy a hablar sobre el envejecer en las sociedades tradicionales. TED سأتكلم عن التقدم في العمر في المجتمعات التقليدية.
    Una de las tareas en la que los ancianos de las sociedades tradicionales son de utilidad, es en la producción de alimentos. TED من فوائد كبار السن في المجتمعات التقليدية أنهم غالبا لا يزالون منتجين للطعام بشكل فعال.
    Finalmente, los ancianos en las sociedades tradicionales tienen un inmenso valor, que nunca tendrán en nuestras sociedades modernas alfabetizadas, en las que los libros y el Internet son nuestras fuentes de información. TED أخيرا، كبار السن في المجتمعات التقليدية لديهم ميزة كبير لا يمكنها أن تحدث أبدا لنا نحن في مجتمعاتنا الحديثة المتعلمة، حيث تكون الكتب هى مصدر المعلومات والإنترنت.
    En las sociedades tradicionales ágrafas, por el contrario, los ancianos son los depositarios de la información. TED على النقيض، في المجتمعات التقليدية التي لا تكتب، كبار السن هم مستودعات المعلومات.
    Estas son las formas, entonces, en que los ancianos les son de utilidad a las sociedades tradicionales. TED تللك العوامل هي التي تجعل الأكبر سنا ذوي نفع في المجتمعات التقليدية.
    Lo podemos hacer mejor si estudiamos las vidas de los ancianos en las sociedades tradicionales. TED يمكننا أن نكون أفضل بالتعلم من هؤلاء المسنين في المجتمعات التقليدية
    Pero lo que es cierto de las vidas de los ancianos en las sociedades tradicionales, vale también para otros aspectos de las sociedades tradicionales. TED ولكن ما هو صحيح حول حياة المسنين في المجتمعات التقليدية هو صحيح بالنسبة للعديد من ملامح المجتمعات التقليدية أيضا.
    Para mencionar solo unas pocas, nuestras vidas son más largas, materialmente mucho más ricas y menos plagadas de violencia que las vidas de las personas en las sociedades tradicionales. TED لذكر أمثلة قليلة فقط، حياتنا أطول وأكثر غنى ماديا وأقل عنفا من حياة هؤلاء في المجتمعات التقليدية.
    Estos son solo algunos ejemplos de lo que podemos aprender de las sociedades tradicionales. TED تلك كانت بعض الأمثلة فقط لما يمكن تعلمه من المجتمعات التقليدية.
    Espero que les resulte tan fascinante leer acerca de las sociedades tradicionales como a mí me resulta vivir en ellas. TED آمل أن تجدوا القراءة عن المجتمعات التقليدية بقدرة المتعة التي وجدتها في العيش في تلك المجتمعات.
    36. En relación con la mutilación de los órganos genitales femeninos, se mencionó con frecuencia la función reproductora que desempeña la mujer en las sociedades tradicionales. UN ٦٣- ويغلب الاحتجاج بدور المرأة الانجابي في المجتمعات التقليدية عند ذكر تشويه اﻷعضاء التناسلية للمرأة.
    A condición de que se cuente con recursos extrapresupuestarios, se prevén también reuniones de expertos sobre el empleo y las personas de edad y sobre las tecnologías sociales de las sociedades tradicionales. UN ورهنا بتوافر موارد خارجة عن الميزانية، فمن المقرر أيضا عقد اجتماعات خبراء بشأن العمالة وكبار السن؛ والتكنولوجيات الاجتماعية للمجتمعات التقليدية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus