"las subregiones" - Traduction Espagnol en Arabe

    • المناطق دون الإقليمية
        
    • المناطق الفرعية
        
    • الأقاليم الفرعية
        
    • منطقتي
        
    • المنطقة دون الإقليمية
        
    • المناطق دون اﻻقليمية
        
    • المنطقتين الفرعيتين
        
    • المنطقتين دون الإقليميتين
        
    • الصعيد دون الإقليمي
        
    • والمناطق دون الإقليمية
        
    • المناطق دون اﻹقليمية في
        
    • المناطق الإقليمية
        
    • مناطق دون إقليمية
        
    • أن المناطق دون اﻹقليمية
        
    • أو أكثر من المناطق دون اﻹقليمية
        
    Nuestra propuesta podría también asegurar la representación de todas las subregiones de África. UN وسيضمن اقتراحنا أيضا أن تُمثَّل كل المناطق دون الإقليمية في أفريقيا.
    En los pequeños Estados insulares en desarrollo de todas las subregiones se ha registrado un aumento constante de las exportaciones pesqueras. UN وقد اتسع نطاق صادرات مصائد الأسماك بصورة مطردة في جميع المناطق دون الإقليمية في الدول الجزرية الصغيرة النامية.
    El intercambio de información entre las regiones y entre las subregiones puede facilitar el aprendizaje, evitar que se duplique la experimentación y promover la difusión de opciones con múltiples beneficios. UN ومن شأن تبادل المعلومات فيما بين المناطق وفيما بين المناطق دون الإقليمية أن يسهل التعلم، ويحد من ازدواج التجريب، ويعزز نشر الخيارات ذات المنافع المتعددة.
    El Mecanismo Mundial está estableciendo relaciones de trabajo con las oficinas del PNUD en las subregiones donde actúa. UN وتقيم الآلية العالمية علاقات عمل مع مكاتب البرنامج الإنمائي في المناطق الفرعية التي يعمل فيها.
    las subregiones comunicaron números elevados de usuarios de los sistemas de intercambio de conocimientos. UN وأبلغت الأقاليم الفرعية عن وجود عدد كبير من مستخدمي نظم تقاسم المعارف.
    En todas las subregiones se organizaron seminarios informativos. UN وتم تنظيم حلقات عمل لتقديم المعلومات في جميع المناطق دون الإقليمية.
    Se destacó que los programas de acción subregionales pueden convertirse en un medio rentable para proporcionar ayuda a los PAN en las subregiones de que se trata. UN وأُبرزت إمكانية تحويل برامج العمل دون الإقليمية إلى قناة فعالة من حيث التكلفة لتوفير الدعم لبرامج العمل الوطنية في المناطق دون الإقليمية المعنية.
    Inició con éxito intercambios y el establecimiento de redes entre los centros de enlace de las subregiones. UN ونجح المحفل في بدء عمليات تبادل وإقامة شبكات بين جهات التنسيق في المناطق دون الإقليمية.
    las subregiones y los países no experimentan todos la actual recesión con la misma intensidad. UN ولا تعاني جميع المناطق دون الإقليمية والبلدان من التدهور الحالي بنفس الدرجة.
    Los arreglos institucionales en las sedes y las subregiones deberían orientarse a prestar apoyo a amplios mecanismos de colaboración para prevenir los conflictos. UN وينبغي أن توجّه الترتيبات المؤسسية على مستوى المقر وفي المناطق دون الإقليمية لدعم آليات منع الصراع المشتركة والشاملة.
    El firme compromiso de los países de las subregiones de trabajar juntos facilitó la ejecución de los proyectos. UN 39 - وأدى الالتزام القوي لبلدان المناطق دون الإقليمية بالعمل معاً إلى تيسير تنفيذ المشاريع.
    Todas las subregiones mejoraron en 2002 su tasa de crecimiento de 2001. UN وفي عام 2002، تحسن أداء جميع المناطق دون الإقليمية من حيث النمو بالنسبة لما كان عليه في عام 2001.
    Los procesos de los PASR se han iniciado en todas las subregiones. UN وقد استهلت عمليات برامج العمل دون الإقليمية في المناطق دون الإقليمية كافة.
    Casi todas las subregiones han elegido los sectores de procesamiento de alimentos y productos textiles. UN وقد اختارت جميع هذه المناطق دون الإقليمية تقريبا قطاعي تجهيز الأغذية والمنسوجات.
    las subregiones del Africa meridional y oriental se han beneficiado mucho de estos programas de asistencia. UN واستفادت المناطق الفرعية في أفريقيا الجنوبية والشرقية استفادة كبيرة من برامج المساعدة هذه.
    En estos momentos se están celebrando elecciones en todas las subregiones del país para integrar los órganos de administración locales; esta es la primera vez que no se reserva un porcentaje de escaños ni se aplica un sistema de cupos. UN وانتخابات إدارة مجلس القرية تسير حاليا عبر جميع المناطق الفرعية في البلد ودون تخصيص مقاعد أو تطبيق نظام الحصص لأول مرة.
    Se informa del uso indebido de cocaína en todas las subregiones del continente. UN ويبلّغ عن تعاطي الكوكايين في جميع المناطق الفرعية في القارة.
    El Observatorio está decidido a mejorar la cooperación y las redes en las subregiones de África. UN والمرصد عازم على تحسين التعاون والربط الشبكي في الأقاليم الفرعية لأفريقيا.
    Ahora bien, únicamente las subregiones del África central y del África septentrional lograron progresos considerables en 1998. UN ومع ذلك، فإن منطقتي وسط وشمال أفريقيا دون اﻹقليميتين هما فقط اللتان شهدتا تقدما ذا شأن في عام ١٩٩٨.
    La participación en la región varió según las subregiones. UN وتباين مستوى المشاركة حسب المنطقة دون الإقليمية.
    En el gráfico XII se indican las tasas globales de fecundidad de las subregiones de África en 1970 y en 1990. UN ويبين الشكل الثاني عشر إجمالي معدلات الخصوبة في المناطق دون اﻹقليمية في افريقيا في عامي ١٩٧٠ و ١٩٩٠.
    Sus nuevas oficinas en Samoa y Barbados, que abarcan las subregiones del Pacífico meridional y el Caribe, son de utilidad para esa finalidad. UN وتعمل من أجل هذا الغرض مكاتبها الجديدة في ساموا وبربادوس التي تغطي المنطقتين الفرعيتين في جنوب المحيط الهادي والبحر الكاريبي.
    También se manifestó interés en una cooperación más estrecha en las subregiones de Asia nororiental y sudoriental. UN وأعرب أيضاً عن اهتمام بتوثيق التعاون في المنطقتين دون الإقليميتين لشمال شرق آسيا وجنوب شرقها.
    No se establecieron incentivos subregionales para facilitar el acceso a la tecnología en las subregiones. UN ولم تخصص حوافز على الصعيد دون الإقليمي لتيسير الحصول على التكنولوجيا في الأقاليم الفرعية.
    - los países y las subregiones de África, recopilando la experiencia y la capacidad existentes. UN :: البلدان والمناطق دون الإقليمية الأفريقية، بما يجمع الخبرات والقدرات القائمة.
    De los datos se desprende que en ninguna de las subregiones los servicios de abastecimiento de agua lograron crecer en la misma proporción que la población urbana. UN ويتضح من البيانات أنه ما من منطقة من بين المناطق الإقليمية نجحت في مجاراة نمو السكان.
    El África oriental y meridional son las subregiones con la tasa más rápida de urbanización. UN وإن شرق أفريقيا والجنوب الأفريقي مناطق دون إقليمية تشهد أعلى معدلات التحضر.
    las subregiones suelen tender a compartir características comunes que facilitan una utilización más racional y eficaz de los recursos, inclusive de personal calificado. UN ذلك أن المناطق دون اﻹقليمية عادة ما تتسم بخصائص عديدة مشتركة تسهل زيادة ترشيد وكفاءة استغلال الموارد، ومنها الموارد البشرية من الموظفين المؤهلين.
    ii) Capacitación en grupo. Dos cursos prácticos sobre el fortalecimiento de las capacidades nacionales en materia de transferencia de tecnología y rendimiento de las inversiones, y el aumento de las posibilidades para ampliar y diversificar el comercio entre las subregiones; UN ' ٢` التدريب الجماعي: حلقتا عمل بشأن تعزيز القدرات الوطنية في نقل التكنولوجيا واﻹنتاج الاستثماري وزيادة فرص توسيع وتنويع التجارة سواء بين منطقتين أو أكثر من المناطق دون اﻹقليمية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus