"las tasas de mortalidad materna" - Traduction Espagnol en Arabe

    • معدلات وفيات الأمهات
        
    • معدلات الوفيات النفاسية
        
    • معدلات وفيات النفاس
        
    • معدلات وفيات الأمومة
        
    • معدلات الوفيات بين الأمهات
        
    • معدل وفيات الأمهات
        
    • نسب الوفيات النفاسية
        
    • معدل الوفيات النفاسية
        
    • معدلات وفيات الأم
        
    • نسب وفيات الأمهات
        
    • ومعدلات وفيات الأمهات
        
    • معدﻻت وفيات اﻷمهات من
        
    • معدل وفيات الأمومة
        
    • معدلات الوفيات أثناء النفاس
        
    • بلغت معدﻻت وفيات اﻷمهات
        
    las tasas de mortalidad materna siguen siendo altas, a pesar de una tendencia a la baja de 1980 a 1987. UN وظلت معدلات وفيات الأمهات عاليا على الرغم من الاتجاه نحو انخفاض المعدلات من عام 1980 إلى 1987.
    En consecuencia, los indicadores de la salud, como las tasas de mortalidad materna, se han estancado y, en unos pocos casos, han empezado a empeorar. UN ونتيجة لذلك ظلت مؤشرات الصحة، مثل معدلات وفيات الأمهات دون تغيير، وفي بعض الحالات نزعت إلى الهبوط.
    La representante señaló que, si bien habían disminuido las tasas de mortalidad infantil, las tasas de mortalidad materna seguían siendo elevadas. UN وأشارت الممثلة إلى انخفاض معدلات وفيات الأطفال الرضَّع وإن كانت معدلات الوفيات النفاسية ما زالت مرتفعة.
    La representante señaló que, si bien habían disminuido las tasas de mortalidad infantil, las tasas de mortalidad materna seguían siendo elevadas. UN وأشارت الممثلة إلى انخفاض معدلات وفيات الأطفال الرضَّع وإن كانت معدلات الوفيات النفاسية ما زالت مرتفعة.
    Es también motivo de preocupación que la legislación punitiva en lo que respecta al aborto tenga repercusiones sobre las tasas de mortalidad materna en niñas adolescentes. UN ويقلقها كذلك ما قد يحدثه التشريع الذي يعاقب على الإجهاض من آثار على معدلات وفيات الأمهات بين المراهقات.
    Es también motivo de preocupación que la legislación punitiva en lo que respecta al aborto tenga repercusiones sobre las tasas de mortalidad materna en niñas adolescentes. UN ويقلقها كذلك ما قد يحدثه التشريع الذي يعاقب على الإجهاض من آثار على معدلات وفيات الأمهات بين المراهقات.
    En efecto, las tasas de mortalidad materna y en la niñez se mantienen muy elevadas. UN وفي الواقع، لا تزال مستويات معدلات وفيات الأمهات والأطفال مرتفعة جداً.
    La crisis económica y social que se inició provocó una pérdida de calidad de vida y un aumento de las tasas de mortalidad materna e infantil. UN وإن الأزمة الاجتماعية والاقتصادية التي نتجت عن ذلك تسببت في انخفاض مستوى المعيشة وارتفاع معدلات وفيات الأمهات والأطفال.
    Más adelante se le proporcionarán al Comité estadísticas sobre las tasas de mortalidad materna. UN وستُزَوَّد اللجنة في وقت لاحق بإحصاءات عن معدلات وفيات الأمهات.
    Estos indicadores podrían incluir, por ejemplo, las tasas de mortalidad materna y las tasas de mortalidad infantil. UN وقد تتضمن هذه المؤشرات، على سبيل المثال، معدلات وفيات الأمهات والأطفال.
    Incluso entre los países en desarrollo las tasas de mortalidad materna variaban mucho. UN وحتى في البلدان النامية، تختلف معدلات الوفيات النفاسية كثيرا.
    Sírvanse informar de las medidas tomadas para disminuir las tasas de mortalidad materna. UN فيرجى بيان التدابير المتخذة لخفض معدلات الوفيات النفاسية.
    Es todavía una asignatura pendiente el desarrollo de políticas más agresivas en la reducción de las tasas de mortalidad materna y el embarazo adolescente. UN ولا تزال هناك حاجة إلى إرساء سياسات أكثر جرأة من أجل تخفيض معدلات الوفيات النفاسية والحمل بين المراهقات.
    En numerosos países en desarrollo se han logrado escasos progresos, si es que se han logrado algunos, en cuanto a reducir las tasas de mortalidad materna. UN ففي كثير من البلدان النامية، لم يتحقق تقدم كبير، أو أي تقدم على الإطلاق، في خفض معدلات الوفيات النفاسية.
    las tasas de mortalidad materna en el Chad, la República Centroafricana, la República Democrática del Congo y Somalia siguen siendo inaceptablemente altas. UN ولا تزال معدلات الوفيات النفاسية تتسم بارتفاعها بدرجة غير مقبولة في تشاد وجمهورية أفريقيا الوسطى والصومال وجمهورية الكونغو الديمقراطية.
    las tasas de mortalidad materna han sido desglosadas por Estados y municipios y zonas indígenas y no indígenas. UN وقد تم تفصيل معدلات وفيات النفاس حسب الولاية والبلدية وحسب مناطق السكان الأصليين والسكان غير الأصليين.
    Es también motivo de preocupación que la legislación punitiva en lo que respecta al aborto tenga repercusiones sobre las tasas de mortalidad materna en niñas adolescentes. UN ويقلقها كذلك ما قد يحدثه التشريع الذي يعاقب على الإجهاض من آثار على معدلات وفيات الأمومة بين المراهقات.
    En la provincia de Badakhshan todavía se registran las tasas de mortalidad materna más altas del mundo, con 6.500 muertes por cada 100.000 nacidos vivos. UN فما زالت مقاطعة بادخشان تسجل أعلى معدلات الوفيات بين الأمهات في العالم بنسبة تبلغ 500 6 حالة وفاة لكل 000 100 وليد حي.
    Como resultado de ello, las tasas de mortalidad materna e infantil se sitúan entre las más altas del mundo. UN ونتيجة لذلك فإن معدل وفيات الأمهات والأطفال هي من أعلى المعدلات في العالم.
    Sin embargo, las tasas de mortalidad materna deben interpretarse con cautela porque a menudo se basan en estimaciones de modelos. UN لكن نسب الوفيات النفاسية كثيراً ما تستند إلى تقديرات نماذج، ولذلك ينبغي أن تُفسَّر بعناية.
    Respuesta: Entre las medidas adoptadas para reducir las tasas de mortalidad materna y las diferencias, se incluyen las siguientes: UN الرد: التدابير المتخذة لتقليل معدل الوفيات النفاسية والحروق تشمل ما يلي:
    En tales condiciones, las tasas de mortalidad materna e infantil son sumamente elevadas y los niños pequeños son particularmente vulnerables a las enfermedades. UN وفي هذه الظروف، فإن معدلات وفيات الأم والطفل عالية للغاية وأما الأطفال الصغار فمعرضون بشكل خاص لإصابة بالأمراض.
    las tasas de mortalidad materna han experimentado en general pocas mejoras durante las dos últimas décadas. UN ولم تتحسن نسب وفيات الأمهات عموما إلا بقدر ضئيل على مدار العقدين الماضيين.
    Este programa tiene como objetivo cooperar en la reducción de la desnutrición y de las tasas de mortalidad materna e infantil. UN والغرض من هذا البرنامج هو التعاون لخفض مستوى سوء التغذية ومعدلات وفيات الأمهات والأطفال.
    las tasas de mortalidad materna son bajas en Finlandia. UN ويعتبر معدل وفيات الأمومة في فنلندا منخفضاً.
    Sírvanse suministrar datos más recientes sobre tasas de mortalidad infantil y materna e indicar en particular si se están cumpliendo las metas para reducir las tasas de mortalidad materna. UN يرجى تقديم بيانات حديثة عن معدلات الوفيات أثناء النفاس ووفيات الرضع والإشارة على الخصوص إلى تحقيق أو عدم تحقيق أهداف تخفيض معدلات الوفيات أثناء النفاس.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus