"las tendencias de las emisiones" - Traduction Espagnol en Arabe

    • اتجاهات الانبعاثات
        
    • اتجاهات انبعاثات
        
    • لاتجاهات الانبعاثات
        
    • باتجاهات الانبعاثات
        
    • اﻻتجاهات في انبعاثات
        
    • اتجاهات الانبعاث
        
    • والاتجاهات في انبعاثات
        
    También son notables las diferencias entre las Partes en cuanto al crecimiento estimado de la población y las consiguientes diferencias en las tendencias de las emisiones. UN ومن الجدير بالملاحظة كذلك وجود فروق فيما بين اﻷطراف في النمو السكاني المقدﱠر، وما أسفر عنه ذلك من فروق في اتجاهات الانبعاثات.
    En lo posible debería establecerse un vínculo con las emisiones efectivas si las políticas en curso ya han inducido un cambio en las tendencias de las emisiones. UN ويمكن حيثما يتيسر إقامة صلة بالانبعاثات الفعلية إذا أسفرت فعلاً السياسات القائمة عن تغير في اتجاهات الانبعاثات.
    Por consiguiente, esas Partes no se han incluido en el análisis de las tendencias de las emisiones de GEI. UN ولذلك لم يتم إدراج هذه الأطراف في تحليل اتجاهات الانبعاثات من غازات الدفيئة.
    Se pueden alcanzar conclusiones parecidas respecto de las tendencias de las emisiones de metano y óxido nítrico. UN ويمكن الخلوص إلى استنتاجات مماثلة بشأن اتجاهات انبعاثات غاز الميثان وأحادي أكسيد النيتروجين.
    El objetivo es permitir que el lector comprenda los principales factores y actividades que determinan las tendencias de las emisiones a lo largo del tiempo. UN والهدف هو تعريف القارئ بالعوامل والأنشطة الرئيسية التي ترتكز عليها اتجاهات الانبعاثات على مر الزمن.
    Las Partes deberían presentar una descripción de los factores que inciden en las tendencias de las emisiones. UN وينبغي للأطراف أن تقدم وصفاً للعوامل التي تكمن خلف اتجاهات الانبعاثات.
    No se pueden trazar las tendencias de las emisiones en el transcurso del tiempo para el CH4 y el N2O dado que sólo desde 1990 se han preparado inventarios completos de las emisiones de estos gases. UN ويتعذر رصد اتجاهات الانبعاثات على مدى فترة زمنية بالنسبة للميثان وأكسيد النيتروز نظراً ﻷن عمليات الجرد الشامل لغازات الدفيئة هذه لم يشرع في تجميعها إلا منذ عام ٠٩٩١.
    27. Los ajustes se consideran información importante sobre la vigilancia de las tendencias de las emisiones y absorciones y los resultados de las políticas y medidas nacionales. UN 27- وتعتبر التعديلات معلومات هامة فيما يتصل برصد اتجاهات الانبعاثات وعمليات إزالتها وأداء السياسات والتدابير الوطنية.
    Sin embargo, las Partes deberán presentar los cuadros de resumen, incluidos los equivalentes en CO2 y los cuadros de las tendencias de las emisiones, en el formato común para los informes que figura en las citadas directrices. UN غير أن الأطراف تقوم كحد أدنى بتقديم الموجز، بما فيه مكافئ ثاني أكسيد الكربون، وجداول اتجاهات الانبعاثات المبينة في استمارة الإبلاغ الموحدة الواردة في المبادئ التوجيهية المذكورة أعلاه.
    2.1. Descripción e interpretación de las tendencias de las emisiones agregadas de gases de efecto invernadero UN 2-1 وصف وتفسير اتجاهات الانبعاثات فيما يتعلق بمجموع انبعاثات غازات الدفيئة
    2.2. Descripción e interpretación de las tendencias de las emisiones por gases UN 2-2 وصف وتفسير اتجاهات الانبعاثات حسب الغازات
    2.3. Descripción e interpretación de las tendencias de las emisiones por fuentes UN 2-3 وصف وتفسير اتجاهات الانبعاثات حسب المصادر
    2.4. Descripción e interpretación de las tendencias de las emisiones para los gases de efecto invernadero indirecto y el SO2 UN 2-4 وصف وتفسير اتجاهات الانبعاثات فيما يتعلق بغازات الدفيئة غير المباشرة وثاني أوكسيد الكبريت
    a partir de las tendencias de las emisiones 49 - 51 26 UN جيم - مؤشرات أداء السياسات استناداً إلى اتجاهات الانبعاثات 49-51 24
    202. Las Partes insistieron mucho en el papel de las nuevas tecnologías en la modificación de las tendencias de las emisiones a mediano y largo plazo. UN 202- وشددت الأطراف بقوة على دور التكنولوجيات الجديدة في تغيير اتجاهات الانبعاثات على المدى المتوسط والمدى الطويل.
    Ofrece una descripción general de estas políticas y un análisis de su impacto en las tendencias de las emisiones del pasado y del futuro, junto con métodos para evaluar esos efectos. UN ويقدم التقرير استعراضاً واسعاً لهذه السياسات وتحليلاً لآثارها على اتجاهات الانبعاثات في السابق وفي المستقبل، وكذلك طرقاً لتقييم هذه الآثار.
    27. las tendencias de las emisiones de CH4 en el período 1990-1995 variaron según la fuente y según la Parte. UN ٧٢- وكانت اتجاهات انبعاثات الميثان خلال الفترة من عام ٠٩٩١ إلى عام ٥٩٩١ متباينة حسب المصدر والطرف.
    El gráfico 5 muestra las tendencias de las emisiones agregadas de GEI de las Partes del anexo I desglosadas por sector. UN وتظهر في الشكل 5 اتجاهات انبعاثات غازات الدفيئة من الأطراف المدرجة في المرفق الأول حسب القطاع.
    24. Cuando fue posible, evaluaron las tendencias de las emisiones y los factores de emisión implícitos de 1990 a 1998. UN 24- وأجري عند الإمكان تقييم لاتجاهات الانبعاثات وعوامل الانبعاثات الضمنية من عام 1990 إلى عام 1998.
    Respecto de las tendencias de las emisiones, instó a que se tuviese precaución al comparar inventarios viejos con los nuevos que se han compilado usando métodos mejorados. UN وفيما يتعلق باتجاهات الانبعاثات حث على التزام جانب الحذر لدى مقارنة حالات الحصر القديمة بالحالات الجديدة التي جرى تجميعها باستخدام طرق محسنة.
    En cuarto lugar, debía seguir siendo una preocupación esencial la credibilidad del régimen del Protocolo de Kyoto: un régimen que permitiese cumplir los objetivos de Kyoto únicamente mediante promesas y sumideros socavaría el compromiso de modificar las tendencias de las emisiones a largo plazo. UN رابعاً، إن صدقية نظام بروتوكول كيوتو لا بد أن تظل همّاً رئيسياً: فنظام يتيح بلوغ أهداف كيوتو عن طريق الهواء الساخن والبواليع فقط من شأنه أن يقوض الالتزام بتعديل اتجاهات الانبعاث الأطول أجلاً.
    14. El Sr. Pranesh Chandra Saha, de la CESPAP, habló de la producción económica y la tasa de crecimiento y las tendencias de las emisiones de GEI de la región de Asia y el Pacífico. UN 14- وناقش السيد برانيش شاندرا ساها من اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ مسائل الناتج الاقتصادي ومعدل النمو والاتجاهات في انبعاثات غازات الدفيئة في منطقة آسيا والمحيط الهادئ.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus