"las tres cuartas partes" - Traduction Espagnol en Arabe

    • ثلاثة أرباع
        
    • وثلاثة أرباع
        
    • لثلاثة أرباع
        
    • بثلاثة أرباع
        
    • الثلاثة أرباع
        
    • فثلاثة أرباع
        
    • ثﻻثة أرباع مجموع
        
    • ثلاثة أرباعها
        
    • ثﻻثة أرباح
        
    • ثلاثة أرباعه
        
    • ثلاثة أرباعهن
        
    • ثلاثة الأرباع
        
    • تشكل ثﻻثة أرباع
        
    • أكثر من ثﻻثة أرباع
        
    • ما يناهز ثﻻثة أرباع
        
    Una sola gran Potencia monopoliza las tres cuartas partes del tráfico de esas armas al mundo en desarrollo. UN وتحتكر دولة كبرى واحـــدة ثلاثة أرباع الاتجار العالمي باﻷسلحة التي تتجه إلى أقل البلدان نموا.
    las tres cuartas partes de los estudiantes de estas instituciones son mujeres, una proporción que no ha variado en los últimos 15 años. UN وإن ثلاثة أرباع الطلاب في هذه المؤسسات هم من النساء، وهو رقم ظل بدون تغيير خلال السنوات الـ 15 الماضية.
    las tres cuartas partes de los bosques plantados son de especies autóctonas y una cuarta parte comprende especies foráneas. UN وتتكون ثلاثة أرباع جميع الغابات المزروعة من أنواع أشجار أصلية، في حين يضم ربعُها أنواعا جديدة.
    La Comisión estará válidamente constituida cuando asistan las tres cuartas partes de sus miembros y será convocada por su Presidente o a instancia de la tercera parte de sus miembros. UN ويكون تشكيل اللجنة صحيحا بحضور ثلاثة أرباع أعضائها ويدعوها رئيسها الى الانعقاد أو بطلب ثلث أعضائها.
    Entre la mitad y las tres cuartas partes de la población del mundo vive en el marco de regímenes relativamente pluralistas y democráticos. UN يعيش ما يتراوح بين نصف وثلاثة أرباع سكان العالم تحت نظم حكم تعدديه وديمقراطية نسبيا.
    Casi las tres cuartas partes de los que respondieron afirmaron que desearían continuar recibiendo la revista si se fijase un pequeño precio anual de subscripción. UN وقال ثلاثة أرباع المجيبين تقريبا أنهم سيكونون راغبين في مواصلة تلقي المجلة اذا ما حدد لها رسم اشتراك سنوي صغير.
    A eso el UNIFEM responde citando hechos concretos: las tres cuartas partes de los 19 millones de refugiados con que cuenta el mundo son mujeres y los hijos que tienen a su cargo. UN وعلى هذه المواقف يرد الصندوق استنادا الى وقائع محددة: فهناك ثلاثة أرباع اﻟ ١٩ مليون من اللاجئين الموجودين في العالم هم من النساء واﻷطفال الذين يعيشون في كنفهن.
    50. las tres cuartas partes de la población pobre de los países en desarrollo viven en zonas ecológicamente frágiles. UN ٥٠ - وأردف قائلا إن ثلاثة أرباع الفقراء في البلدان النامية يعيشون في مناطق هشة ايكولوجيا.
    El monto total de la deuda externa en los países menos adelantados representa cerca de las tres cuartas partes de su producto interno bruto combinado. UN وقال إن مجموع رصيد الديون الخارجية في أقل البلدان نموا يمثل تقريبا ثلاثة أرباع ناتجها المحلي اﻹجمالي مجتمعة.
    Cada año son adoptados cerca de las tres cuartas partes de los niños que salen del Instituto. UN فنحو ثلاثة أرباع اﻷطفال الذين يغادرون المعهد سنويا هم أطفال تم تبنيهم في جميع الحالات.
    Más de las tres cuartas partes de estos jóvenes continúan sus estudios en establecimientos de enseñanza superior u obtienen una formación profesional en escuelas profesionales y técnicas de distintos tipos. UN ويتجه أكثر من ثلاثة أرباع منهم نحو التعليم العالي أو يتعلمون حرفة بمدارس التدريب المهني المتعددة اﻷنواع.
    las tres cuartas partes de los encuestados de los tres grupos expresaron su opinión acerca de la concentración y las estrategias del programa. UN وأعرب ثلاثة أرباع المجيبين في الفئات الثلاث عن رأي يتعلق بتركيز البرامج واستراتيجياتها.
    La enmienda de la Constitución requiere la aprobación de los dos tercios del Congreso, o puede hacerse mediante una asamblea nacional, seguida de la ratificación por las tres cuartas partes de los Estados. UN ويتطلب إدخال تعديل على الدستور موافقة ثلثي الكونغرس، أو عقد اتفاقية وطنية، يتلوها تصديق ثلاثة أرباع الولايات.
    Por ejemplo, incluye las tres cuartas partes de los países menos adelantados; registra el nivel más bajo de crecimiento, y está casi ausente del comercio internacional. UN فهي على سبيل المثال بها ثلاثة أرباع أقل البلدان نموا؛ وتحقق أدنى مستوى من النمو؛ وليس لها وجود تقريبا في التجارة الدولية.
    El Consejo Ejecutivo debería examinar a fondo la solicitud y adoptar una decisión por mayoría de las tres cuartas partes de sus miembros sobre si está justificada la inspección. UN وينبغي للمجلس التنفيذي أن يفحص الطلب بدقة وأن يتخذ قرارا بأغلبية ثلاثة أرباع أعضائه بشأن ما اذا كان يلزم اجراء تفتيش موقعي أم لا يلزم.
    Para una persona sola ese ingreso mínimo garantizado corresponde a las tres cuartas partes del ingreso mínimo que establece la ley para un obrero no calificado. UN ويعادل هذا الحد اﻷدنى المكفول من الدخل لشخص واحد، ما يناهز ثلاثة أرباع الحد اﻷدنى الشرعي للعامل غير المؤهل.
    El total de centros concertados supone alrededor de las tres cuartas partes de la enseñanza privada. UN وتمثل المؤسسات المتعاقد معها زهاء ثلاثة أرباع عدد مؤسسات التعليم الخاص.
    El Gobierno espera que hacia fines del decenio de 1990 el país produzca las tres cuartas partes del total de trigo que necesita el país. UN وتتوقع الحكومة أن يرتفع الانتاج ليغطي ثلاثة أرباع احتياجاتها المحلية اﻹجمالية من القمح في أواخر التسعينات.
    La guerra atrajo a su órbita letal los territorios de 40 Estados y las tres cuartas partes de la población del planeta. UN وجرفت الحرب في مدارها المهلك أراضي ٤٠ دولة وثلاثة أرباع سكان كوكبنا.
    14. El alivio de la pobreza es el elemento central de las tres cuartas partes de los programas del PNUD en África. UN ١٤ - يشكل التخفيف من حدة الفقر التركيز الرئيسي لثلاثة أرباع البرامج التي يضطلع بها البرنامج اﻹنمائي في افريقيا.
    Según esa empresa, más de las tres cuartas partes de todas las enfermedades correspondían a la infección con el VIH. UN وقدرت هذه الشركة نسبة حالات الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية بثلاثة أرباع جميع حالات الإصابة بالأمراض.
    La cuarta parte de la superficie del país está en el valle del Rhin y las tres cuartas partes restantes se encuentran en las laderas circundantes y en la región alpina interior. UN ويقع ربع المساحة في وادي الراين في حين أن الثلاثة أرباع الأخرى تقع على السفوح المحيطة وفي المناطق الداخلية لجبال الألب.
    las tres cuartas partes de 1.200 millones de personas que viven con menos de 1 dólar por día habitan y trabajan en zonas rurales. UN فثلاثة أرباع الناس الذين يعيشون بأقل من دولار واحد في اليوم والبالغ عددهم 1.2 مليار شخص يعيشون في المناطق الريفية ويعملون فيها.
    Existen grandes extensiones de tierras áridas agrícolas en África y casi las tres cuartas partes de éstas ya han sufrido algún grado de deterioro (Convención de las Naciones Unidas de Lucha contra la Desertificación: ficha informativa 11, " Combating desertification in Africa " ). UN يوجد الكثير من الأراضي الزراعية الجافة في أفريقيا، والتي تدهور بالفعل ثلاثة أرباعها تقريبا بدرجات متفاوتة.
    Era una bañera, lleno alrededor de las tres cuartas partes altas. Open Subtitles كان حوض الاستحمام، ممتلى نحو ثلاثة أرباعه
    La población femenina desempleada se caracteriza por su juventud ya que más de las tres cuartas partes tiene menos de 30 años (307.932). UN وتتسم العاطلات بأنهن في سن الشباب حيث أن ثلاثة أرباعهن دون سن الثلاثين (932 307).
    Para revocar las decisiones del grupo de control del cumplimiento se necesitará una mayoría de por lo menos las tres cuartas partes. UN ويُشترط التصويت بأغلبية ثلاثة الأرباع على الأقل لنقض قرارات فرع الإنفاذ.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus