El alto índice de participación del público en estas actividades hizo que fueran acontecimientos de gran éxito en las tres provincias. | UN | وقد أدى ارتفاع معدل المشاركة الشعبية في هذه اﻷنشطة إلى إنجاح هذه الاحتفالات في المقاطعات الثلاث. |
las tres provincias de Nueva Caledonia ejercen hoy las responsabilidades que se les ha confiado. | UN | وتمارس اﻵن المقاطعات الثلاث لكاليدونيا الجديدة المسؤوليات التي أسندت إليها. |
las tres provincias restantes esperaban poder iniciar la Campaña en febrero de 1997. | UN | وكانت المقاطعات الثلاث الباقية تأمل في بدء الحملة بحلول شباط/فبراير ١٩٩٧. |
El PNUD apoya el programa acelerado de remoción de minas, que actúa en las tres provincias meridionales, y colabora con otros asociados para ayudar a mejorar la capacidad de planificación y gestión del instituto coordinador nacional. | UN | ويدعم برنامج الأمم المتحدة الإنمائي البرنامج المعجَّل لإزالة الألغام الذي يعمل في ثلاث مقاطعات جنوبية، ويعمل مع شركاء آخرين على المساعدة في تحسين قدرات معهد التنسيق الوطني في مجالي التخطيط والإدارة. |
Esos decretos expiraron el 31 de diciembre de 2001, fecha en que se levantó el estado de sitio en las tres provincias. | UN | وقد انتهى العمل بهذه المراسيم في 31 كانون الأول/ديسمبر 2001، ورُفعت حالة الحصار في المقاطعات الثلاث في ذلك التاريخ. |
las tres provincias han suscrito la adquisición de una participación total del 10% en la Goro Nickel. | UN | وقد تعهدت كل مقاطعة من المقاطعات الثلاث بشراء حصة نسبتها الإجمالية 10 في المائة من منجم غورو للنيكل. |
Esta feminización se ha producido de manera homogénea en las tres provincias. | UN | وجرى هذا التأنث بشكل متسق بين المقاطعات الثلاث. |
En las tres provincias se multiplican las medidas de prevención. | UN | تتضاعف تدابير الوقاية في المقاطعات الثلاث. |
El Sr. Karadzic indicó que en las tres provincias con mayoría serbia, debían incluirse más zonas con poblaciones serbias. | UN | وطلب السيد كارادزيتش إدخال المزيد من المناطق التي عاش فيها الصرب في المقاطعات الثلاث ذات اﻷغلبية الصربية . |
30. Los interlocutores estuvieron de acuerdo en que era necesario acelerar el ritmo del desarrollo económico y la redistribución entre las tres provincias. | UN | ٣٠ - ووافق الشركاء على أن من الضروري اﻹسراع بخطى التنمية الاقتصادية واعادة التوزيع بين المقاطعات الثلاث. |
Sin embargo, si bien los Acuerdos de Matignon habían sido un éxito político, existían problemas en la esfera económica, debido al hecho de que el Territorio atravesaba un período de estancamiento, lo que dificultaba el ajuste económico entre las tres provincias. | UN | وفي حين كانت اتفاقات ماتينيون ناجحة من الناحية السياسية، كانت هناك مع ذلك مشاكل على الجانب الاقتصادي ناشئة من كون أن الاقليم يمر بفترة ركود، مما يجعل إعادة التكيف الاقتصادي بين المقاطعات الثلاث أمرا صعبا. |
En 1988, los Acuerdos de Matignon dieron como resultado la creación de las tres provincias con el objetivo de restablecer el equilibrio de poder. | UN | وفي عام 1988، أفضت اتفاقات ماتينيون إلى إنشاء ثلاث مقاطعات من أجل استعادة توازن القوى. |
El Consejo pidió también que se consolidaran las cuentas establecidas en virtud de lo dispuesto en el apartado a), relativo a las 15 provincias del centro y el sur del Iraq, y en el apartado b), relativo a las tres provincias del norte del Iraq, del párrafo 8 de la resolución 986 (1995). | UN | كما طلب المجلس دمج الحسابات المنشأة عملا بالفقرة 8 (أ) (المتعلقة بـ 15 محافظة بوسط وجنوب العراق) والفقرة 8 (ب) (المتعلقة بثلاث محافظات في شمال العراق) من القرار 986 (1995) في حساب واحد؛ |
En los últimos seis años la situación sanitaria de las tres provincias septentrionales del Iraq se ha ido deteriorando sin cesar. | UN | ٤١ - ولا تزال الحالة الصحية في ثلاث محافظات في شمال العراق تتدهور منذ ست سنوات. |
Protección de la población civil en peligro en las tres provincias en que se halla desplegada la fuerza de la ONUB | UN | حماية المدنيين المعرضين للخطر في الأقاليم الثلاث التي نشرت بها قوات عملية الأمم المتحدة في بوروندي |
:: Establecimiento de oficinas de asistencia letrada en las tres provincias | UN | :: إنشاء مكاتب للمعونة القانونية في المحافظات الثلاثة |