"las universidades y las instituciones" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الجامعات ومؤسسات
        
    • والجامعات والمؤسسات
        
    • والجامعات ومؤسسات
        
    • الجامعات والمؤسسات
        
    En tales alianzas, las universidades y las instituciones normativas también desempeñan un papel fundamental en la promoción de la investigación y el desarrollo de la tecnología. UN وفي هذه الشراكات تضطلع أيضاً الجامعات ومؤسسات السياسة العامة بدور رئيسي في تعزيز البحث والتطور التكنولوجي.
    Por lo tanto, el establecimiento de vínculos entre las instituciones generadoras de conocimientos, como las universidades y las instituciones de investigación y técnicas, se ha convertido en un factor decisivo de la competitividad y su mantenimiento. UN لهذا أصبحت الروابط بين المؤسسات المولدة للمعارف مثل الجامعات ومؤسسات البحث والمؤسسات التقنية عاملاً حاسماً في بناء القدرة التنافسية والحفاظ عليها.
    Los participantes han informado a las autoridades competentes del Gobierno, las universidades y las instituciones de investigación de sus respectivos países acerca de los conocimientos adquiridos y de la labor realizada durante el curso. UN وقدم المشاركون في الدورة تقارير عن المعرفة التي اكتسبوها والعمل الذي اضطلعوا به خلال الدورة الى الجهات المختصة في الحكومات والجامعات والمؤسسات البحثية في بلدانهم.
    Los participantes han informado a las autoridades competentes del Gobierno, las universidades y las instituciones de investigación de sus respectivos países acerca de los conocimientos adquiridos y de la labor realizada durante el curso. UN وقدم المشاركون الى الجهات المختصة في الحكومات والجامعات والمؤسسات البحثية في بلدانهم تقارير عن المعرفة التي اكتسبوها وعن العمل الذي اضطلعوا به أثناء الدورة.
    La finalidad del programa es reforzar las capacidades de los gobiernos, las universidades y las instituciones de investigación y capacitación de los países en desarrollo en la esfera de las pesquerías. UN والغرض من البرنامج هو تعزيز قدرات الحكومات والجامعات ومؤسسات البحوث والتدريب بالبلدان النامية في مجال مصائد اﻷسماك.
    Se crearán nuevas asociaciones con otros interesados, incluidos el sector privado, la sociedad civil, las universidades y las instituciones de investigación, y se reforzarán las existentes. UN وستُعزز اللجنة وتُحسن الشراكات مع عدة جهات معنية أخرى كالقطاع الخاص والمجتمع المدني والجامعات ومؤسسات البحوث.
    Además, garantiza la autonomía de las universidades y las instituciones académicas y científicas. UN وبالإضافة إلى ذلك، يضمن الدستور استقلالية الجامعات والمؤسسات الأكاديمية والعلمية.
    Como resultado, todas las instituciones educativas, incluidas las universidades y las instituciones de capacitación policial y militar, dispondrán de seis meses para revisar sus programas con el fin de cumplir con la ley. UN وكمتابعة لذلك، ستُعطى جميع المؤسسات التعليمية، بما فيها الجامعات ومؤسسات التدريب للشرطة وللعسكريين، مهلة ستة أشهر لتنقيح مناهجها لامتثال القانون.
    También expresaron su agradecimiento por la labor realizada en interés de los pequeños Estados por las universidades y las instituciones de investigación, especialmente la Universidad de Malta, la Universidad de las Indias Occidentales y la Universidad del Pacífico Sur. UN كما أعربوا عن تقديرهم للأعمال التي تقوم بها الجامعات ومؤسسات البحوث، ولا سيما جامعة مالطة، وجامعة جزر الهند الغربية، وجامعة جنوب المحيط الهادئ، تحقيقا لمصالح الدول الصغيرة.
    B.2. Fortalecimiento de las universidades y las instituciones de investigación UN باء -2 توطيد مكانة الجامعات ومؤسسات البحث
    42. Es importante que los gobiernos aumenten la financiación de las universidades y las instituciones de investigación para potenciar la capacidad científica y tecnológica autóctona. UN 42- من المهم للحكومات أن تزيد تمويل الجامعات ومؤسسات البحث قصد تعزيز القدرات العلمية والتكنولوجية المحلية.
    B.2. Fortalecimiento de las universidades y las instituciones de investigación UN باء -2 توطيد مكانة الجامعات ومؤسسات البحث
    Los participantes en el curso han informado sobre los conocimientos que adquirieron y sobre la labor realizada durante el curso a las autoridades gubernamentales competentes, las universidades y las instituciones de investigación de sus respectivos países. UN وقدم المشاركون في الدورة تقارير عن المعارف التي اكتسبوها واﻷعمال التي قاموا بها أثناء الدورة الى السلطات الحكومية والجامعات والمؤسسات البحثية المعنية في بلدانهم .
    Los participantes han informado a las autoridades competentes del gobierno, las universidades y las instituciones de investigación de sus respectivos países acerca de los conocimientos adquiridos y de la labor realizada durante el curso. UN وقدم المشاركون تقارير عن المعارف التي اكتسبوها والأعمال التي اضطلعوا بها أثناء الدورة إلى الجهات المختصة في الحكومات والجامعات والمؤسسات البحثية في بلدانهم. باء- التنظيم والبرنامج
    Los organismos espaciales, las universidades y las instituciones especializadas relacionadas con el espacio podían apoyar los centros, entre otras cosas, sufragando el costo de montos limitados de datos para la enseñanza, la capacitación y la ejecución de proyectos experimentales, suministrando material educacional y patrocinando proyectos experimentales individuales que formaran parte del programa educacional de los centros. UN ويمكن لوكالات الفضاء والجامعات والمؤسسات المتخصصة ذات الصلة بالفضاء أن تدعم المراكز بوسائل منها تحمّل تكاليف مقادير محدودة من البيانات اللازمة للتعليم والتدريب، وتنفيذ المشاريع الرائدة، وتوفير مواد تعليمية، ورعاية مشاريع رائدة منفردة تكون جزءا من البرامج التعليمية للمراكز.
    Convencida de que se debe alentar a los Estados, las organizaciones internacionales y regionales, las universidades y las instituciones a que sigan apoyando el Programa de asistencia y lleven a cabo más actividades para promover la enseñanza, el estudio, la difusión y una comprensión más amplia del derecho internacional, y en particular actividades que redunden en beneficio especialmente de personas procedentes de países en desarrollo, UN واقتناعا منها بأنه ينبغي تشجيع الدول والمنظمات الدولية والإقليمية والجامعات والمؤسسات على تقديم المزيد من الدعم لبرنامج المساعدة وزيادة أنشطتها الرامية إلى تعزيز تدريس القانون الدولي ودراسته ونشره وزيادة تفهمه، ولا سيما الأنشطة ذات الفائدة الخاصة للأشخاص المنتمين إلى البلدان النامية،
    El FNUAP pedirá ayuda a los organismos, las universidades y las instituciones de investigación para efectuar estudios socioculturales sobre los efectos de las relaciones de género en los programas de planificación de la familia. UN وسيسعى الصندوق للحصول على مساعدة الوكالات والجامعات ومؤسسات البحث ﻹجراء بحث اجتماعي وثقافي بشأن تأثيرات العلاقات بين الجنسين على برامج تنظيم اﻷسرة.
    Esos comités congregan a representantes gubernamentales de los ministerios competentes, los responsables de la adopción de decisiones en el sector privado, las universidades y las instituciones de educación a distancia. UN وتقوم هذه اللجان بتنظيم اجتماعات يحضرها ممثلو الحكومة من الوزارات المعنية، وصانعو القرارات من القطاع الخاص والجامعات ومؤسسات التعلم عن بُعد.
    El Comité alienta al Estado parte a que colabore con todas las partes interesadas, como las asociaciones de empleadores, los sindicatos, las organizaciones de derechos humanos y de mujeres, las universidades y las instituciones de investigación y los medios de comunicación. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف على التعاون مع جميع الجهات المعنية مثل رابطات أصحاب العمل ونقابات العمال والمنظمات المعنية بحقوق الإنسان والمنظمات النسائية والجامعات ومؤسسات البحوث ووسائط الإعلام.
    A más de 1.300 estudiantes de Gaza se les niega la posibilidad de estudiar en las universidades y las instituciones palestinas de enseñanza superior de la Ribera Occidental porque Israel los considera una amenaza para la seguridad. UN ويمنع أكثر من 300 1 طالب من غزة من الدراسة في الجامعات والمؤسسات الفلسطينية للتعليم العالي في الضفة الغربية لأن إسرائيل تعتبر أنهم يشكلون خطرا أمنيا.
    iv) Fortalecer las universidades y las instituciones de investigación y desarrollar centros de excelencia en las esferas de la ciencia y tecnología, y alentarles a contribuir al desarrollo nacional; UN ' 4` تعزيز الجامعات والمؤسسات البحثية وإنشاء مراكز الامتياز في مجالي العلم والتكنولوجيا وتشجيعها على الإسهام في التنمية الوطنية؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus