"las zonas libres de armas" - Traduction Espagnol en Arabe

    • مناطق خالية من الأسلحة
        
    • بالمناطق الخالية من الأسلحة
        
    • للمناطق الخالية من الأسلحة
        
    • والمناطق الخالية من الأسلحة
        
    • إن المناطق الخالية من الأسلحة
        
    • فالمناطق الخالية من الأسلحة
        
    • إنشاء المناطق الخالية من الأسلحة
        
    • المنطقة الخالية من الأسلحة
        
    • المناطق الخالية من السلاح
        
    • مناطق خالية من السلاح
        
    • أن المناطق الخالية من الأسلحة
        
    • في المناطق الخالية من الأسلحة
        
    • من المناطق الخالية من الأسلحة
        
    • المناطق القائمة الخالية من الأسلحة
        
    • المناطق الخالية من اﻷسلحة
        
    Como partidario fervoroso de la paz, Nepal apoya las zonas libres de armas nucleares. UN ونيبال، بصفتها مؤمنة قوية بالسلام، تؤيد إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية.
    Mi país siempre ha sido un firme defensor de las zonas libres de armas nucleares en diversas partes del mundo. UN لقد كان بلدي، ولا يزال، شديد التأييد لإقامة مناطق خالية من الأسلحة النووية في شتى أنحاء العالم.
    La delegación del Brasil brindará todo su apoyo para que se logre aunar criterios acerca del importante tema de las zonas libres de armas nucleares. UN واختتم حديثه قائلا إن وفده يتعهَّد بتقديم الدعم الكامل للتوصل إلى مفاهيم مشتركة للمسائل الهامة المتعلقة بالمناطق الخالية من الأسلحة النووية.
    La delegación del Brasil brindará todo su apoyo para que se logre aunar criterios acerca del importante tema de las zonas libres de armas nucleares. UN واختتم حديثه قائلا إن وفده يتعهَّد بتقديم الدعم الكامل للتوصل إلى مفاهيم مشتركة للمسائل الهامة المتعلقة بالمناطق الخالية من الأسلحة النووية.
    Australia es un firme partidario de las zonas libres de armas nucleares creadas libremente por los Estados Miembros. UN إن أستراليا مؤيد قوي للمناطق الخالية من الأسلحة النووية التي تتوصل إليها الدول الأعضاء بحرية.
    Nuestro apoyo a las zonas libres de armas nucleares sigue siendo tan firme como siempre. UN ولا يزال دعمنا للمناطق الخالية من الأسلحة النووية قوياً كما كان دائماً.
    Hemos apoyado sistemáticamente las zonas de paz y las zonas libres de armas nucleares en diversos lugares del mundo. UN ولقد أيدنا باستمرار إنشاء مناطق السلام والمناطق الخالية من الأسلحة النووية في أجزاء مختلفة من العالم.
    Los Estados Unidos continuarán prestando su apoyo a las zonas libres de armas nucleares a fin de promover los objetivos de la no proliferación y la seguridad regional. UN وستواصل الولايات المتحدة دعم إقامة مناطق خالية من الأسلحة النووية للنهوض بأهداف عدم الانتشار وبالأمن الإقليمي.
    Acogemos favorablemente y apoyamos la firma y ratificación por parte de los Estados poseedores de armas nucleares de los protocolos relevantes de las zonas libres de armas nucleares. UN ونرحب وندعم أيضا توقيع وتصديق الدول الحائزة للأسلحة النووية لبروتوكولات إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية.
    Esas garantías deben darse a las zonas libres de armas nucleares. UN ويقابل هذه الضمانات إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية.
    Los argumentos de que las declaraciones hechas por los Estados poseedores de armas nucleares son suficientes, o de que esas garantías sólo deben concederse en el contexto de las zonas libres de armas nucleares, no son válidos. UN والحجج القائلة بأن الإعلانات التي تصدر عن الدول الحائزة للأسلحة النووية كافية، أو القائلة بأن هذه الضمانات لا ينبغي منحها إلاّ في سياق مناطق خالية من الأسلحة النووية، هي حجج غير صحيحة.
    Nos volvemos a declarar partidarios de las zonas libres de armas nucleares y de mantener el espacio ultraterrestre libre de dichas armas. UN ونؤكد من جديد تأييدنا لإقامة مناطق خالية من الأسلحة النووية وإبقاء الفضاء الخارجي خاليا من مثل تلك الأسلحة.
    En esas directrices se destacaba la importancia de las garantías negativas de seguridad relacionadas con las zonas libres de armas nucleares y la necesidad de celebrar consultas. UN فقد سلطت هذه المبادئ التوجيهية الضوء على أهمية الضمانات الأمنية السلبية فيما يتصل بالمناطق الخالية من الأسلحة النووية، وكذلك على ضرورة إجراء مشاورات.
    Además, se han logrado avances en relación con las zonas libres de armas nucleares. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن هناك تقدما فيما يتعلق بالمناطق الخالية من الأسلحة النووية.
    En lo que respecta a las zonas libres de armas nucleares, Filipinas considera que esas zonas son importantes para la consecución del objetivo del desarme y la no proliferación nucleares. UN وفي ما يتعلق بالمناطق الخالية من الأسلحة النووية، فإنّ الفلبين تعتبرها هامّة لتحقيق هدف نزع السلاح النووي وعدم انتشاره.
    Acogemos con gran beneplácito las observaciones que acaba de presentar nuestro colega de Rusia en apoyo a las zonas libres de armas nucleares. UN ونرحب بحرارة بالتعليقات التي أبداها للتو زميلنا الروسي دعما للمناطق الخالية من الأسلحة النووية.
    Reitera que cree en la utilidad innegable de las zonas libres de armas nucleares y desearía que se crearan más. UN وتؤكد من جديد إيمانها بالفوائد التي لا يمكن إنكارها للمناطق الخالية من الأسلحة النووية وتود أن ترى إنشاء المزيد منها.
    Estamos convencidos de la importante contribución que las zonas libres de armas nucleares representan para el logro de un mundo libre de armas nucleares. UN ونحن مقتنعون بالإسهام الهام للمناطق الخالية من الأسلحة النووية في تحقيق عالم خال من الأسلحة النووية.
    las zonas libres de armas nucleares desempeñan un papel importante en el mantenimiento de la paz y la seguridad regionales. UN والمناطق الخالية من الأسلحة النووية تؤدي دوراً هاماً في صون السلم والأمن الإقليميين.
    las zonas libres de armas nucleares han desempeñado un papel central en el mantenimiento de la paz y la seguridad mundiales. UN 34 - وقال إن المناطق الخالية من الأسلحة النووية تؤدي دورا رئيسيا في صون السلم والأمن في العالم.
    las zonas libres de armas nucleares refuerzan la no proliferación nuclear y contribuyen al logro del objetivo del desarme nuclear. UN فالمناطق الخالية من الأسلحة النووية تمثل سندا لعدم الانتشار النووي وتسهم في تحقيق هدف نزع السلاح النووي.
    las zonas libres de armas nucleares deben crearse conforme a arreglos libremente concertados entre los Estados de la región de que se trate. UN وينبغي إنشاء المناطق الخالية من الأسلحة النووية على أساس ترتيبات يتم التوصل إليها بحرية فيما بين دول المنطقة المعنية.
    En consulta con los patrocinadores y los partidarios de la iniciativa, el Brasil y Nueva Zelandia también decidieron reflejar con mayor precisión la situación actual del proceso de consolidación de las zonas libres de armas nucleares en el hemisferio sur. UN وبالتشاور مع مقدمي المبادرة ومؤيديها، قررت البرازيل ونيوزيلندا كذلك التعبير بصورة أكثر دقة عن المركز الراهن لعملية توطيد المنطقة الخالية من الأسلحة النووية في نصف الكرة الجنوبي.
    Señor Presidente, la Argentina considera que las zonas libres de armas nucleares contribuyen de manera significativa a la paz y a la seguridad internacionales, al clausurar espacios al uso o amenaza de uso de dichas armas. UN وترى الأرجنتين أن المناطق الخالية من السلاح النووي تساهم بشكل كبير في إرساء السلم والأمن الدوليين عن طريق تعيين بعض المناطق لتكون خارج نطاق استخدام تلك الأسلحة أو التهديد باستخدامها.
    Acordaron que en el contexto de las zonas libres de armas nucleares, es fundamental que el Estado poseedor de armas nucleares ofrezca garantías incondicionales respecto del empleo o la amenaza de empleo de armas nucleares a todos los Estados de la zona. UN ووافقوا على أنه من الضروري في إطار إنشاء مناطق خالية من السلاح النووي أن تقدم ضمانات غير مشروطة ضد استخدام أو التهديد باستخدام الأسلحة النووية إلى جميع دول المنطقة.
    las zonas libres de armas nucleares que actualmente se encuentran establecidas han sido extremadamente exitosas y permitieron el fortalecimiento de criterios internacionales con respecto a la no proliferación de las armas nucleares. UN وأشارت إلى أن المناطق الخالية من الأسلحة النووية القائمة في الوقت الحالي قد حققت نجاحا بالغا وأفسحت المجال أمام تعزيز المعايير الدولية المتعلقة بعدم انتشار الأسلحة النووية.
    Esas condiciones también se aplican a las zonas libres de armas nucleares; así que el principio de las zonas no ofrece garantías permanentes. UN وتنطبق تلك الأوضاع أيضا على الدول في المناطق الخالية من الأسلحة النووية؛ وهكذا، فإن هذه المناطق لا تتمتع بضمانات منيعة.
    El Secretario General de la Conferencia expuso los resultados de las consultas realizadas con representantes de cada una de las zonas libres de armas Nucleares. UN وعرض الأمين العام للمؤتمر نتائج المشاورات التي جرت مع ممثلي كل منطقة من المناطق الخالية من الأسلحة النووية.
    El Grupo de Estados de África hace hincapié en la importancia de consolidar las zonas libres de armas nucleares existentes y en la creación de nuevas zonas libres de armas nucleares sobre la base de acuerdos concertados libremente entre los Estados de la región de que se trate. UN وتشدد المجموعة الأفريقية على أهمية تعزيز المناطق القائمة الخالية من الأسلحة النووية وإنشاء مناطق جديدة خالية من الأسلحة النووية على أساس الترتيبات التي تم التوصل إليها بحرية بين دول المنطقة المعنية.
    En quinto lugar, el TNP refuerza las zonas libres de armas nucleares. UN خامسا، تعزز معاهدة عدم الانتشار المناطق الخالية من اﻷسلحة النووية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus