"las zonas urbanas y las" - Traduction Espagnol en Arabe

    • المناطق الحضرية والمناطق
        
    • الحضريات والنساء
        
    • المدن والمناطق
        
    • المناطق الحضرية ونساء
        
    • المدن ومدارس
        
    Hay diferencias significativas entre las zonas urbanas y las rurales; es mucho más probable que los habitantes de las zonas rurales carezcan de educación. UN وهناك فروق أساسية بين المناطق الحضرية والمناطق الريفية تجعل عدم حصول سكان هذه الأخيرة على أي تعليم أكثر احتمالا بكثير.
    La diferencia de las tasas de escolarización de las zonas urbanas y las más desfavorecidas supera el 30%. UN ويتجاوز الفرق في معدل الالتحاق بالمدارس بين المناطق الحضرية والمناطق الأكثر حرماناً 30 في المائة.
    Diferencial de los salarios de los funcionarios entre las zonas urbanas y las rurales UN الفـرق فـي المرتبـات العامــة بيـن المناطق الحضرية والمناطق الريفية
    Diferencial de los salarios de los funcionarios entre las zonas urbanas y las rurales UN معـدل تبايـن المرتبات بين المناطق الحضرية والمناطق الريفية
    Al Comité le preocupan la tasa de analfabetismo que hay entre las mujeres y las desigualdades que existen a este respecto entre las mujeres de las zonas urbanas y las de las zonas rurales. UN 279- ويساور القلق اللجنة بشأن معدلات الأمية في أوساط النساء وأوجه التفاوت في هذا المجال بين النساء الحضريات والنساء الريفيات.
    Hay otro grupo de problemas relacionados con las condiciones del medio ambiente, que varían entre las zonas urbanas y las regiones. UN وهناك مجموعة أخرى من المشاكل المتعلقة بالظروف البيئية، التي تختلف بين المناطق الحضرية والمناطق الريفية.
    Hay ciertas diferencias entre las zonas urbanas y las rurales. UN ويوجد قدر من التمييز بين المناطق الحضرية والمناطق الريفية.
    El programa abarca ahora a todo el territorio del país y trata de reducir la brecha entre las zonas urbanas y las zonas rurales. UN ويغطي البرنامج حاليا جميع أجزاء البلد ويسعى إلى تضييق الفجوة بين المناطق الحضرية والمناطق الريفية.
    Las disparidades de las zonas urbanas y las rurales entre los países son considerables. UN أما بين البلدان، فالفرق كبير بين المناطق الحضرية والمناطق الريفية.
    No obstante, le inquieta la persistencia de disparidades entre las zonas urbanas y las rurales. UN غير أنها تشعر بالقلق إزاء استمرار التفاوتات بين المناطق الحضرية والمناطق الريفية في هذا الصدد.
    Las disparidades entre las zonas urbanas y las zonas rurales, tanto en materia de inversiones en la educación como de calidad de la enseñanza, están en aumento. UN كما أن أوجه التفاوت بين المناطق الحضرية والمناطق الريفية في كل من الاستثمار في التعليم ونوعية التدريس آخذة في الارتفاع.
    También había diferencias a este respecto entre las zonas urbanas y las rurales. UN وتتفاوت أيضاً معدلات الإلمام بالقراءة والكتابة بدرجة كبيرة بين المناطق الحضرية والمناطق الريفية.
    Asimismo preocupa al Comité que las disparidades entre las zonas urbanas y las zonas rurales sigan siendo considerables. UN وتعرب اللجنة عن القلق أيضاً إزاء التباين الكبير بين المناطق الحضرية والمناطق الريفية.
    Se registraron grandes diferencias entre las zonas urbanas y las rurales. UN وكانت هناك فروق كبيرة بين المناطق الحضرية والمناطق الريفية.
    La Comisión Consultiva entiende que las tasas diarias utilizadas como base para esta estimación no tienen en cuenta los diferentes ajustes por costo de la vida que podrían aplicarse en las zonas urbanas y las rurales. UN وتفهم اللجنة الاستشارية أن المعدلات اليومية المستخدمة كأساس لهذا التقدير لا تأخذ في الاعتبار التسويات المتعلقة بالاختلاف في تكاليف المعيشة والتي ستطبق في المناطق الحضرية والمناطق الريفية.
    Un problema aún más grave tiene que ver con la calidad de la educación, que varía mucho no sólo de un país a otro sino también dentro de los países entre las zonas urbanas y las rurales. UN وهناك مشكلة أخطر من ذلك هي نوعية التعليم التي تختلف بدرجة كبيرة ليس فقط من بلد إلى آخر وإنما أيضا داخل البلدان بين المناطق الحضرية والمناطق الريفية.
    Otra delegación dijo que la misión de investigación enviada por su Gobierno al Senegal había observado una gran diferencia de acceso a los servicios de salud reproductiva entre las zonas urbanas y las zonas rurales y preguntó de qué forma se preveía resolver ese problema en el marco del programa. UN وقال وفد آخر إن بعثة البحوث التي أوفدتها حكومته إلى السنغال قد وجدت فجوة كبيرة بين المناطق الحضرية والمناطق الريفية في مدى توافر خدمات الصحة اﻹنجابية. فما الذي يزمع البرنامج المقترح عمله إزاء ذلك؟
    78. El Comité expresa su preocupación por la distribución no equitativa de los servicios de salud entre las zonas urbanas y las zonas rurales. UN ٨٧- وتعرب اللجنة عن قلقها بشأن عدم اﻹنصاف في توزيع الخدمات الصحية بين المناطق الحضرية والمناطق الريفية.
    Reconoce que existe, como en los otros países en desarrollo, una desigualdad entre las zonas urbanas y las zonas rurales, que no afecta a los derechos del niño. UN واعترف بأنه يوجد كما في البلدان النامية اﻷخرى تفاوت بين المناطق الحضرية والمناطق الريفية وذلك ليس فقط في اﻷمور المتصلة بحقوق الطفل.
    Al Comité le preocupan la tasa de analfabetismo que hay entre las mujeres y las desigualdades que existen a este respecto entre las mujeres de las zonas urbanas y las de las zonas rurales. UN 24 - ويساور القلق اللجنة بشأن معدلات الأمية في أوساط النساء وأوجه التفاوت في هذا المجال بين النساء الحضريات والنساء الريفيات.
    8. Invita a los gobiernos a que sigan promoviendo vínculos entre las zonas urbanas y las rurales, en consonancia con el Programa de Hábitat, en que se reconoció que las ciudades y las zonas rurales eran interdependientes económica, social y ambientalmente; UN " 8 - تدعو الحكومات إلى مواصلة تعزيز الروابط بين المناطق الحضرية والريفية وفق جدول أعمال الموئل، الذي اعترف بالترابط الاقتصادي والاجتماعي والبيئي بين المدن والمناطق الريفية؛
    b) Adopte todas las medidas apropiadas para reducir la diferencia entre las tasas de analfabetismo entre las mujeres de las zonas urbanas y las de las zonas rurales; UN (ب) اتخاذ كافة التدابير الملائمة لسد الفجوة في معدلات الأمية بين نساء المناطق الحضرية ونساء المناطق الريفية؛
    26) Al Comité le preocupan las diferencias de nivel de calidad e infraestructuras entre las escuelas de las zonas urbanas y las rurales. UN 26- ويساور اللجنة القلق إزاء أوجه التضارب بين مدارس المدن ومدارس الأرياف من حيث الجودة والبنية التحتية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus