No sé cómo no vi que Pooja está en cada uno de tus latidos. | Open Subtitles | كيف لم الاحظ ان بوجا فى كل دقة قلب من دقات قلبك؟ |
Él toma el lápiz, lo mueve hacia el corazón, lo coloca sobre el corazón, y luego siente los latidos del paciente vivo real. | TED | والقلم يقترب الان من القلب وها هو يضعه على القلب والان اصبح يستشعر دقات قلب مريض على قيد الحياة |
Así, encontré algo más. Y decidí construirla muy, muy lentamente, conteniendo la respiración, trabajando entre latidos, asegurándome que todo estaba al mismo nivel. | TED | فوجدت المزيد وقررت تشييد البيت ببطء شديد مع حبس نفسي والعمل بين نبضات قلبي والتأكد من أن كل شيء مستوٍ. |
Temo que se está yendo. No hay latidos. | Open Subtitles | أخشى أننا نفقدها ليس هناك نبض قلبي أبداً |
Los latidos del corazón se vuelven más lentos cuando se vive más tiempo, la difusión del oxígeno y los recursos que pasan por las membranas se vuelven más lentos, etc. | TED | إن معدل ضربات القلب تكون أبطأ كلما تقدمت بالعمر حيث أن انتشار الاوكسجين والموارد عبر الأغشية يتباطئ, الخ .. |
Si puedes bajar tus pulsaciones a 51 latidos por minuto, el cierre será liberado. | Open Subtitles | إن كان بإمكانك جعل نبضك يصبح 51 نبضة في الدقيقة فسيُفتح القفل |
Estudio de 20 días de duración, agrandamiento del saco de la yema, letárgicos o sin moverse pero con latidos cardíacos | UN | دراسة لمدة 20 يوماً، كيس محي كبير مع خمول أو إنعدام الحركة لكن القلب ينبض |
Incluso en los entornos más silenciosas, todavía oímos y sentimos el sonido de nuestros propios latidos. | TED | حتى في أكثر البيئات الصامتة، ما زلنا نسمع الصوت ونشعر به صوت دقات قلبنا. |
Palmas sudorosas, fuertes latidos nudos en el estómago. | TED | راحة اليد متعرقة دقات القلب تتسارع وتضطرب المعدة. |
Causaron arritmias ventriculares o latidos del corazón irregulares durante varias semanas después de trasplantadas. | TED | مما يسبب اضطرابا بطينيا أو اضطراب دقات القلب، لعدة أسابيع بعد عملية زرع الخلايا. |
El ritmo cardíaco era de 61 latidos por minuto. La presión arterial de 13/8. | TED | وكانت دقات قلبي 61 دقة في الدقيقة وضغط الدم 127\74 |
esta bien, necesito que te pongas esto y vigiles los latidos del bebé. | Open Subtitles | انا احتاجك . لكي ترتدي هذا وتراقبي معدل نبضات قلب الجنين |
Puedo ver sus latidos en el monitor y eso prueba, prueba que te ama. | Open Subtitles | أستطيع رؤية نبضات قلبه على الشاشة وذلك دليل على أنه يُحبك ِ |
los Patos marinos reducen los latidos del corazón, para evitar la detección. | Open Subtitles | بطّ العيدر تبطّئ نبضات قلبها ممّا يعينها على تفادي اكتشافها |
Disminuirá los latidos de su corazón, su circulación y demás procesos. | Open Subtitles | هذا سوف يبطىء نبض قلبه، و الدوره الدمويه و بالتالى جميع عملياته الحيويه |
Le pones esto en el tórax o en otra parte donde tenga pulso y transmitirá los datos de sus latidos al móvil de Dixon, con los que engañará al sensor biométrico. | Open Subtitles | أنتى تضعين هذا على حلقه أو شيئ يمكنك أن تحصلى منه على نبض سيبث هذا البيانات الى تليفون ديكسون ليخدع الخزينه |
Para mantenerse vivos tanto como fuera posible, ... debieron entrar en un estado de Kel'no'reem... redujeron los latidos del corazón a uno o dos latidos por minuto. | Open Subtitles | ليبقوا أحياء, لابد أنهم وضعوا أنفسهم في حالة عميقة من الكلنوريم يبطئون نبض القلب لنبضة أو اثنان في الدقيقة |
Así que inventaron su propio ecógrafo para los latidos fetales. | TED | فقاما بإختراع شاشة لمُراقبة معدل ضربات القلب خاصّة بهما. |
Pasaré de 60 y 70 latidos por minuto a 30 o 40 latidos por minuto, en pocos segundos, casi al instante. | TED | سأنتقل من 60 أو 70 نبضة في الدقيقة إلى 30 أو 40 نبضة في الدقيقة، تقريباً في بضع ثوانٍ، آنياً. |
Estudio de 20 días de duración, agrandamiento del saco de la yema, letárgicos o sin moverse pero con latidos cardíacos | UN | دراسة لمدة 20 يوماً، كيس محي كبير مع خمول أو انعدام الحركة لكن القلب ينبض |
Te sientas, escuchas tus latidos y oyes cómo se te escapa la vida. | Open Subtitles | تجلس مستمعا لدقات قلبك، فتسمع كأن لحظات حياتك تنقضي ببطء |
Tenemos un equipo de expertos ahí detrás... que estudia el lenguaje corporal y las repuestas de los latidos del corazón... y todo eso. | Open Subtitles | لدينا فريق من الخبراء بين المشاهدين والذين يدرسون إشارات الجسد وتردد دقّات القلب وكل هذا، |
Temperatura corporal, 41 grados C. Pulso: 200 latidos por minuto. | Open Subtitles | الحرارة 106 فهرنهايت النبض 200 نبضة بالدقيقة |
Puedo sentir tus latidos en tu precioso pecho. | Open Subtitles | يمكنني الشعور بدقات قلبكِ في صدركِ الجميل. |
30 latidos por minuto. La presión está por encima de 40 y aumentando. | Open Subtitles | نبضاتها 30 نبضة في الدقيقة ضغط الدم60على40 ويزداد |
Y cuando me di cuenta de que sus latidos eran iguales a los míos... | Open Subtitles | لكي استمع الى نبضه وفي ليلة اكتشفت ان نبضه مطابق لنبضي |
No tienes que despertar para oír los latidos de tu corazón, y darte cuenta de que, "¡Dios! | Open Subtitles | ما ان تستيقظ, قلبك يدق,ـ و تدرك,ـ "ياالهي! |
este corazon se reverencia al escuchar esos latidos de corazon estoy obsesionado por ganarte a ti | Open Subtitles | هذا القلب متعب . إسمع دقاته أنا أريد أن فوز |
Tus latidos son como de carne y hueso y desde que te vi, la aflicción de mi mente se enmienda con lo cual, temo, una locura se apodera de mí. | Open Subtitles | إنها تنبض لحماً و دماً و منذ رأيتك ألاحظ أن ارتباك ذهني أخذ يميل إلى الإعتدال |