"le pasa" - Traduction Espagnol en Arabe

    • خطب
        
    • خطبه
        
    • خطبها
        
    • حدث له
        
    • حدث لها
        
    • مشكلته
        
    • مشكلتها
        
    • يحدث له
        
    • خطبك
        
    • هو الخطأ
        
    • يحدث لها
        
    • أصابه
        
    • حدث أي
        
    • الخطب
        
    • بال
        
    Al chico no le pasa nada. - No tiene cicatrices. - Sí. Open Subtitles لا يوجد خطب في الصبي ليس لديه أية آثار للجروح
    Quizá no quiera admitir que le pasa algo a mi hijo. Open Subtitles ربما لا أريد الأعتراف بأن ثمة خطب ما في ابني
    No sé qué le pasa, pero se nos une porque quiere pecar. Open Subtitles لا أعرف ما خطبه ولكن انضمّ إلينا لأنّه مولعٌ بالخطايا
    - Cambió totalmente, te lo digo. - ¿Qué le pasa? Open Subtitles اقول لك لقد تغيرت كلية ما خطبها ؟
    Señor, ni siquiera sé qué le pasa, pero la capacidad de su cerebro se ha multiplicado por diez. Open Subtitles سيدى ، أنا لا أعلم حتى ماذا حدث له لكن قدرات عقله تضاعفت عشرة أضعاف
    Si le pasa algo, lo que sea... le juro que me sentiré muy mal. Open Subtitles إذا حدث لها أي شيء أي شيء أقسم لك سأشعر بالإحباط كثيراً
    Además de ese apodo, ¿qué le pasa? Open Subtitles إذاً عدا اسمه المريع ، ما مشكلته ؟
    No sé qué le pasa. Open Subtitles انظروا , لا أعرف ما مشكلتها .. نحن نتجادل طوال الوقت
    Sra. Peterson, algo le pasa a Tony. Open Subtitles سيدة بيترسون, أعتقد أن هناك خطب ما حدث لحارسنا , توني
    Sí, no sé qué le pasa a papá debe estar cansado. Open Subtitles أجل أنا لا أدري ما خطب والدي إنه بالطبع متعب
    ¿Qué le pasa a mi hermana pequeña que se va y deja a su esposa embarazada totalmente sola cuando una zorra imbécil la acosa? Open Subtitles ما خطب أختي الصغيرة كيف لها أن تترك زوجتها الحامل لعاهرة مجنونة تتلفظ عليها
    Y papa tambien deberia ¿Que le pasa de todos modos? Open Subtitles وأبي أيضا ينبغي له ما خطبه على أية حال ؟
    No sé qué le pasa hoy, pero estos se ven horribles. Open Subtitles لا أعرف ما خطبه اليوم , لكن هذه تبدو شنيعة
    No podemos descubrir qué le pasa y hasta que podamos, estamos en un compás de espera. Open Subtitles الآن ، لا يُمكننا تبين خطبه وحتى نستطيع فعل ذلك ، فنحنُ في خِضّم مرحلة إنتظار وترقب
    ¿Qué le pasa a ella? Open Subtitles * في يوماً من الأيام سوف نتحرر من تلك السلاسل * -ما خطبها ؟
    ¿Qué le pasa? Me trató como a un ser humano. Open Subtitles ما خطبها هي عاملتني وقتها باحترام
    Mire, señora, es muy complicado. ¿Y si le pasa algo? Open Subtitles لا اعلم , بالحقيقه الأمر صعب بعض الشئ ماذا لو حدث له مكروه
    Es algo que da miedo, porque nadie sabe exactamente qué le pasa. Open Subtitles هذا شيئ مخيف لأنه لايوجد شخص يعرف ماذا حدث لها
    ¿Pero, qué le pasa? Open Subtitles و لكن ما مشكلته ؟ - ماذا تعنى ؟
    - Los doctores no saben lo que le pasa. Open Subtitles - ...يبدو و أن الأطباء لا يعرفون- ماهي مشكلتها حتى الأن...
    Si algo le pasa a él ... - ¿Por qué estás tan asustado? Open Subtitles إذ كان أي شيء يحدث له لماذا أنت خائفة جدا؟
    Rocky, ¿qué le pasa a mi hermana? Open Subtitles أعطِه روك الذي خطبك مَع أختِي؟
    Los doctores ni siquiera pueden decir qué le pasa. Open Subtitles الأطباء لا يستطيع قول حتى ما هو الخطأ فيه.
    ¡Es decir que si algo le pasa a ella en mi ausencia, bastardo, tú pagas! Open Subtitles يعنى أي شئ يحدث لها بينما أنا ذاهب ستشنق أيها النذل
    Solo entre tú y yo, si algo le pasa, voy a volver y te mataré. Open Subtitles فقط بيني و بينك , إذا أصابه مكروه سوف أعود و أقتلك
    Si algo le pasa a ella o él, verás de lo que soy capaz. Open Subtitles إذا حدث أي شيء له أو لها، سترى ما أنا قادرٌ عليه
    Acaba de llamar su camello, mamá. Eso es lo que le pasa. Open Subtitles تاجر المخدرات اتصل به للتو يا أمي هذا هو الخطب
    Repito, ¿qué le pasa por la cabeza a la gente? Open Subtitles والسؤال مجدداً ما الذي يخطر في بال الناس؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus