Al chico no le pasa nada. - No tiene cicatrices. - Sí. | Open Subtitles | لا يوجد خطب في الصبي ليس لديه أية آثار للجروح |
Quizá no quiera admitir que le pasa algo a mi hijo. | Open Subtitles | ربما لا أريد الأعتراف بأن ثمة خطب ما في ابني |
No sé qué le pasa, pero se nos une porque quiere pecar. | Open Subtitles | لا أعرف ما خطبه ولكن انضمّ إلينا لأنّه مولعٌ بالخطايا |
- Cambió totalmente, te lo digo. - ¿Qué le pasa? | Open Subtitles | اقول لك لقد تغيرت كلية ما خطبها ؟ |
Señor, ni siquiera sé qué le pasa, pero la capacidad de su cerebro se ha multiplicado por diez. | Open Subtitles | سيدى ، أنا لا أعلم حتى ماذا حدث له لكن قدرات عقله تضاعفت عشرة أضعاف |
Si le pasa algo, lo que sea... le juro que me sentiré muy mal. | Open Subtitles | إذا حدث لها أي شيء أي شيء أقسم لك سأشعر بالإحباط كثيراً |
Además de ese apodo, ¿qué le pasa? | Open Subtitles | إذاً عدا اسمه المريع ، ما مشكلته ؟ |
No sé qué le pasa. | Open Subtitles | انظروا , لا أعرف ما مشكلتها .. نحن نتجادل طوال الوقت |
Sra. Peterson, algo le pasa a Tony. | Open Subtitles | سيدة بيترسون, أعتقد أن هناك خطب ما حدث لحارسنا , توني |
Sí, no sé qué le pasa a papá debe estar cansado. | Open Subtitles | أجل أنا لا أدري ما خطب والدي إنه بالطبع متعب |
¿Qué le pasa a mi hermana pequeña que se va y deja a su esposa embarazada totalmente sola cuando una zorra imbécil la acosa? | Open Subtitles | ما خطب أختي الصغيرة كيف لها أن تترك زوجتها الحامل لعاهرة مجنونة تتلفظ عليها |
Y papa tambien deberia ¿Que le pasa de todos modos? | Open Subtitles | وأبي أيضا ينبغي له ما خطبه على أية حال ؟ |
No sé qué le pasa hoy, pero estos se ven horribles. | Open Subtitles | لا أعرف ما خطبه اليوم , لكن هذه تبدو شنيعة |
No podemos descubrir qué le pasa y hasta que podamos, estamos en un compás de espera. | Open Subtitles | الآن ، لا يُمكننا تبين خطبه وحتى نستطيع فعل ذلك ، فنحنُ في خِضّم مرحلة إنتظار وترقب |
¿Qué le pasa a ella? | Open Subtitles | * في يوماً من الأيام سوف نتحرر من تلك السلاسل * -ما خطبها ؟ |
¿Qué le pasa? Me trató como a un ser humano. | Open Subtitles | ما خطبها هي عاملتني وقتها باحترام |
Mire, señora, es muy complicado. ¿Y si le pasa algo? | Open Subtitles | لا اعلم , بالحقيقه الأمر صعب بعض الشئ ماذا لو حدث له مكروه |
Es algo que da miedo, porque nadie sabe exactamente qué le pasa. | Open Subtitles | هذا شيئ مخيف لأنه لايوجد شخص يعرف ماذا حدث لها |
¿Pero, qué le pasa? | Open Subtitles | و لكن ما مشكلته ؟ - ماذا تعنى ؟ |
- Los doctores no saben lo que le pasa. | Open Subtitles | - ...يبدو و أن الأطباء لا يعرفون- ماهي مشكلتها حتى الأن... |
Si algo le pasa a él ... - ¿Por qué estás tan asustado? | Open Subtitles | إذ كان أي شيء يحدث له لماذا أنت خائفة جدا؟ |
Rocky, ¿qué le pasa a mi hermana? | Open Subtitles | أعطِه روك الذي خطبك مَع أختِي؟ |
Los doctores ni siquiera pueden decir qué le pasa. | Open Subtitles | الأطباء لا يستطيع قول حتى ما هو الخطأ فيه. |
¡Es decir que si algo le pasa a ella en mi ausencia, bastardo, tú pagas! | Open Subtitles | يعنى أي شئ يحدث لها بينما أنا ذاهب ستشنق أيها النذل |
Solo entre tú y yo, si algo le pasa, voy a volver y te mataré. | Open Subtitles | فقط بيني و بينك , إذا أصابه مكروه سوف أعود و أقتلك |
Si algo le pasa a ella o él, verás de lo que soy capaz. | Open Subtitles | إذا حدث أي شيء له أو لها، سترى ما أنا قادرٌ عليه |
Acaba de llamar su camello, mamá. Eso es lo que le pasa. | Open Subtitles | تاجر المخدرات اتصل به للتو يا أمي هذا هو الخطب |
Repito, ¿qué le pasa por la cabeza a la gente? | Open Subtitles | والسؤال مجدداً ما الذي يخطر في بال الناس؟ |