"le pase" - Traduction Espagnol en Arabe

    • يحدث له
        
    • يحدث لها
        
    • سيحدث له
        
    • يحصل له
        
    • يحصل لها
        
    • يصيب
        
    • سيحدث لها
        
    • يحدث ل
        
    • يحدث إليها
        
    • يحصل مكروه
        
    No voy a permitir que le pase eso Digo que regresemos y recuperemos su moto Open Subtitles لن أترك هذا يحدث له أقول أن علينا أن نعود و نستعد الدراجة
    Ese es un acto valiente cometido por alguien que no le importa lo que le pase cuando aterrice el avión. Open Subtitles الآن هذا هو عمل جريء يرتكبها شخص لا المعنية مع ما يحدث له بمجرد أن تهبط الطائرة.
    Usted es la última persona a la que querría que le pase algo así. Open Subtitles أنت آخر شخص فى العالم أريد أن يحدث له أى شئ مثل هذا
    Lo que sea que le pase, creo que vino por la daga... Open Subtitles مهما يكن ما يحدث لها أظنّها كانت هنا لأجل الخنجر
    "Por favor, haz que no le pase nada... Open Subtitles أرجوك يإلهي، إلهي العزيز لا تدع أي شيء يحدث لها
    Está loco. Le da igual Io que le pase. Déjate de charlas y sácame de aquí. Open Subtitles هذا الرجل مجنون ولا آبه لما سيحدث له أوقف الكلام و أخرجني من هنا
    Y sabes que no dejaré que le pase nada malo. Open Subtitles و أنت تعلمين أنني لن أسمح أن يحصل له أي أمرٍ سيء
    No le des ... Lo que le pase ahora depende de ti. Open Subtitles لاتعطهأي ... ما يحصل لها الآن معتمد عليك. اسمعني.
    Pero me preocupa el caballo, no quiero que le pase nada. Open Subtitles انا قلق على الحصان هناك، لا اريد ان يحدث له اى شىء
    Y estoy aterrorizada de que le pase algo. Open Subtitles وينتابني الرعب الشديد أن يحدث له شيء ذات يوم
    No quería que nada le pase a el mientras su madre y yo salgamos Open Subtitles لا أريد أن يحدث له شيئاً طالما أنا وامه ماذلنا نتواعد
    Al menos sé que no dejará que le pase nada. Open Subtitles أنا متأكّدة على الأقلّ، أنّها لن تدعَ شيئاً يحدث له.
    Te dije que era mi hijo, porque quería que entendieras que no puedo permitir que le pase nada. Open Subtitles لقد أخبرتك أنه ابني لأني أردتك أن تتفهمي لا أستطيع أن أدع أي شئ يحدث له
    Lo juro, si dejas que algo le pase, Wes... Open Subtitles هل هنري بخير؟ أقسم ، إذا سمحت لأي شيء بأن يحدث له ، ويس
    Y... asegúrate de que no le pase nada, absolutamente nada. Open Subtitles وأحرص أن لا شيء وأعني لا شيء يحدث لها وأحرص أن لا شيء وأعني لا شيء يحدث لها
    Desde este momento, tu eres responsable por lo que le pase a ella. Open Subtitles من هذه اللحظة أنت مسئول عن كل ما يحدث لها
    tenemos a tu amiga Willow, y si no quieres que le pase nada, sera mejor que vengas. sola. Open Subtitles وإذا لم تريدي أن يحدث لها أي شيئ قبيح فمن الأفضل لكِ أن تقابلينا بمفردك 435 00: 34: 49,640
    Lo que le pase es culpa suya. ¿Entiendes? Open Subtitles أيّـا يكن مـا سيحدث له الآن فهو خطـؤه ، مفهوم ؟
    En este momento, lo que le pase a usted le pasa a él. Open Subtitles في هذه النقطة، ما يحدث لك سيحدث له
    No quiero que le pase nada malo. Open Subtitles حسناً ، لا أريد ان يحصل له مكروه
    Bueno, ha sido demasiado como para dejar que le pase algo de nuevo, Tommy. Open Subtitles أين من يقول أنه لن يحصل "لها شيئاً أبداً يا "تومي
    Y yo temo que si acepto el dinero, le pase algo a mi hija. Open Subtitles وأنا أخشى أن يصيب ابنتي مكروه إن دخل بيتي مال حرام.
    ¿Qué crees que le pase a ella después que consigas entrar? Open Subtitles ماذا برأيك سيحدث لها بعد أن تقنعها بطريقتك ؟
    ¿Realmente cree que me importa lo que le pase... a ese pequeño monstruo de la naturaleza? Open Subtitles هل تعتقد حقا أن يهمني ما يحدث ل أنه غريب قليلا من الطبيعة؟
    Entoces no dejes que nada le pase a ella. Open Subtitles لذا دعنا لا يترك أيّ شيء يحدث إليها.
    Y mejor que no deje que le pase nada a este bebé. Open Subtitles ومن الأفضل لكِ، ألا يحصل مكروه للطفل

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus