Creciste en esta familia. Has sido un miembro leal y confiable toda tu vida. | Open Subtitles | لقد ترعرت في هذه العائلة لقد كنت عضو مخلص وأمين لهذه العائلة |
Claro, el es tan dulce y amable y leal como un perrito. | Open Subtitles | بالطبع , إنه لطيف و كريم و مخلص مثل الكلب |
La Comisión de Comercio leal japonesa organiza también cursos de formación destinados a países concretos. | UN | وتُعقد حسب البلد دورات تدريبية أخرى تنظمها لجنة الممارسات التجارية المنصفة في اليابان. |
Como ejemplos cabe citar, entre otros, los alimentos y hortalizas biológicos y otros productos de comercio leal y sujetos a normas aprobadas. | UN | وتشمل الأمثلة، في جملة أمور، الأغذية والخضروات العضوية وغير ذلك من منتجات التجارة النزيهة والأخلاقية. |
La Ley de la competencia leal actual llevaba en vigor desde 2003. | UN | وبدأ في عام 2003 نفاذ القانون الحالي بشأن المنافسة العادلة. |
Soy leal, soy fuerte, y no tengo miedo de decirle cuando está equivocado, y está equivocado ahora mismo. | Open Subtitles | أنا مخلصة وقوية ولست خائفة من إعلامك عندما تكون على خطأ وأنت على خطأ الآن |
El Coronel Mustang ha demostrado muchas veces su valía y es obvio que es un oficial leal. | Open Subtitles | بالنظر إلى سجل خدمة الرائد موستنق إلى هذا ,الحد نجد أنه مؤهل بشكل ممتاز, و جندي موالي لنا |
Pero también es leal y digno de confianza y nos divertimos juntos... | Open Subtitles | لكنه ايضا موثوق به و مخلص و نحن نستمتع معا |
¿Eres corrupto como ellos, o sólo sigues órdenes como un perro leal? | Open Subtitles | هل أنت مكّارٌ مثلهم؟ أم مجرد مخلص كالكلب تتبع الأوامر؟ |
Ella es de ese tipo. Más leal a sus jefes que sus amigos. | Open Subtitles | إنها من هذا النوع، الذي يكون مخلص لرؤيسائها أكثر من أصدقائها. |
Sin embargo, los sistemas de comercio leal deben tener en cuenta las condiciones locales. | UN | بيد أن نظم التجارة المنصفة يجب أن تأخذ الأوضاع المحلية في الاعتبار. |
Las normas orgánicas se combinan cada vez más con criterios referentes a la competencia leal en el comercio del café. | UN | ويتم اﻵن بشكل متزايد الجمع بين معايير استخدام اﻷسمدة الطبيعية ومعايير التجارة المنصفة في تجارة البن. |
Por ejemplo, las medidas reguladoras pueden establecer normas de competencia leal o reglas de licitación que garanticen el carácter competitivo de las ofertas. | UN | فيمكن للوائح مثلاً أن تحدد معايير لقواعد المنافسة النزيهة أو طرح العطاءات ضماناً للمناقصات التنافسية. |
Por otra parte, las fuerzas del mercado deberían estar reglamentadas por regímenes normativos adecuados, lo que garantizaría una competencia leal. | UN | كذلك ينبغي أن تحكم قوى السوق قواعد تنظيمية لضمان أن تسود ممارسات المنافسة النزيهة. |
La Comisión de Comercio leal tiene que informar todos los años a la Dieta, en un informe anual, acerca de sus actividades. | UN | ويطلب من لجنة التجارة العادلة إبلاغ مجلس النواب كل سنة في تقرير سنوي، بما تمارسه من أنشطة. |
La Comisión de Comercio leal tiene también el carácter de un órgano cuasilegislativo y cuasijudicial. | UN | وللجنة التجارة العادلة أيضاً طابع الجهاز شبه التشريعي وشبه القضائي. |
En su carácter de partidario tradicional y leal de las Naciones Unidas, Austria no tolera ver que nuestra Organización caiga presa de una irrelevancia progresiva. | UN | والنمسا، بوصفها مؤازرة تقليدية مخلصة لﻷمم المتحدة، لا يمكنها أن تواصل رؤية منظمتنا وهي تقع فريسة للتهميش المتزايد. |
Los hacendados todavía tienen al Rey, y yo, por lo menos todavía son leal a él. | Open Subtitles | المزارعون ما زال لديهم الملك وأنا على الأقل، أنا ما زالت موالي له |
Yo era feliz con lo que tenía aquí, una congregación pequeña pero leal. | Open Subtitles | لقد كنت سعيدًا بما عندي شيء صغير, ولكن جماعة ذات ولاء |
Además, la Comisión de Comercio leal estaba revisando la ley del mismo nombre para ampliar su aplicación. | UN | وفضلا عن ذلك، تتابع لجنة الممارسات التجارية المشروعة تنقيح قانون الممارسات التجارية المشروعة لتوسيع نطاق تطبيقه. |
Le aseguro, Sr. Presidente, que siempre podrá contar con el apoyo leal y sin reservas de la delegación de Namibia. | UN | وإنني أؤكد لكم، سيدي الرئيس، أن بإمكانكم أن تعولوا دوما على الدعم المخلص والتام من الوفد الناميبي. |
Ser leal a veces demanda verdades duras. | Open Subtitles | كونها موالية أحيانا يطالب الحقائق الصعبة. |
Y con una esposa leal a tu lado, serás capaz de cuidar de la familia. | Open Subtitles | و بصحبة زوجة وفية بجواره سيكون قادراً على إعالة عائلته |
Y en esta familia, ser una buena persona y un amigo leal, es más importante que ser famoso. | Open Subtitles | وبهذه العائلة، يجب أن تكون شخص صالح وأن تكون صديقاً وفياً.. وهذا أهمُ من الشهرة. |
Discurso del Excelentísimo Sr. Ernesto leal Sánchez, Ministro de Relaciones Exteriores de Nicaragua | UN | خطاب صاحب السعادة السيد أرنستو ليال سانشيز، وزير خارجية نيكاراغوا |
Está bien ser leal a tu amigo aunque esté un poco chiflado. | Open Subtitles | إنه نوع جيد، مُخلص لصاحبه على الرغم أنه طائش قليلا |
Quisiera presentarles... a un leal y dedicado guerrero sagrado... un verdadero creyente... y mi mano derecha... en todas mis más difíciles batallas. | Open Subtitles | أريد أن أعرّفكم بمجاهد وفيّ ومتفانٍ مؤمن حقّ، وساعدي الأيمن في جميع معاركي الصعبة |