"leal" - Traduction Espagnol en Arabe

    • مخلص
        
    • المنصفة
        
    • النزيهة
        
    • العادلة
        
    • مخلصة
        
    • موالي
        
    • ولاء
        
    • المشروعة
        
    • المخلص
        
    • موالية
        
    • وفية
        
    • وفياً
        
    • ليال
        
    • مُخلص
        
    • وفيّ
        
    Creciste en esta familia. Has sido un miembro leal y confiable toda tu vida. Open Subtitles لقد ترعرت في هذه العائلة لقد كنت عضو مخلص وأمين لهذه العائلة
    Claro, el es tan dulce y amable y leal como un perrito. Open Subtitles بالطبع , إنه لطيف و كريم و مخلص مثل الكلب
    La Comisión de Comercio leal japonesa organiza también cursos de formación destinados a países concretos. UN وتُعقد حسب البلد دورات تدريبية أخرى تنظمها لجنة الممارسات التجارية المنصفة في اليابان.
    Como ejemplos cabe citar, entre otros, los alimentos y hortalizas biológicos y otros productos de comercio leal y sujetos a normas aprobadas. UN وتشمل الأمثلة، في جملة أمور، الأغذية والخضروات العضوية وغير ذلك من منتجات التجارة النزيهة والأخلاقية.
    La Ley de la competencia leal actual llevaba en vigor desde 2003. UN وبدأ في عام 2003 نفاذ القانون الحالي بشأن المنافسة العادلة.
    Soy leal, soy fuerte, y no tengo miedo de decirle cuando está equivocado, y está equivocado ahora mismo. Open Subtitles أنا مخلصة وقوية ولست خائفة من إعلامك عندما تكون على خطأ وأنت على خطأ الآن
    El Coronel Mustang ha demostrado muchas veces su valía y es obvio que es un oficial leal. Open Subtitles بالنظر إلى سجل خدمة الرائد موستنق إلى هذا ,الحد نجد أنه مؤهل بشكل ممتاز, و جندي موالي لنا
    Pero también es leal y digno de confianza y nos divertimos juntos... Open Subtitles لكنه ايضا موثوق به و مخلص و نحن نستمتع معا
    ¿Eres corrupto como ellos, o sólo sigues órdenes como un perro leal? Open Subtitles هل أنت مكّارٌ مثلهم؟ أم مجرد مخلص كالكلب تتبع الأوامر؟
    Ella es de ese tipo. Más leal a sus jefes que sus amigos. Open Subtitles إنها من هذا النوع، الذي يكون مخلص لرؤيسائها أكثر من أصدقائها.
    Sin embargo, los sistemas de comercio leal deben tener en cuenta las condiciones locales. UN بيد أن نظم التجارة المنصفة يجب أن تأخذ الأوضاع المحلية في الاعتبار.
    Las normas orgánicas se combinan cada vez más con criterios referentes a la competencia leal en el comercio del café. UN ويتم اﻵن بشكل متزايد الجمع بين معايير استخدام اﻷسمدة الطبيعية ومعايير التجارة المنصفة في تجارة البن.
    Por ejemplo, las medidas reguladoras pueden establecer normas de competencia leal o reglas de licitación que garanticen el carácter competitivo de las ofertas. UN فيمكن للوائح مثلاً أن تحدد معايير لقواعد المنافسة النزيهة أو طرح العطاءات ضماناً للمناقصات التنافسية.
    Por otra parte, las fuerzas del mercado deberían estar reglamentadas por regímenes normativos adecuados, lo que garantizaría una competencia leal. UN كذلك ينبغي أن تحكم قوى السوق قواعد تنظيمية لضمان أن تسود ممارسات المنافسة النزيهة.
    La Comisión de Comercio leal tiene que informar todos los años a la Dieta, en un informe anual, acerca de sus actividades. UN ويطلب من لجنة التجارة العادلة إبلاغ مجلس النواب كل سنة في تقرير سنوي، بما تمارسه من أنشطة.
    La Comisión de Comercio leal tiene también el carácter de un órgano cuasilegislativo y cuasijudicial. UN وللجنة التجارة العادلة أيضاً طابع الجهاز شبه التشريعي وشبه القضائي.
    En su carácter de partidario tradicional y leal de las Naciones Unidas, Austria no tolera ver que nuestra Organización caiga presa de una irrelevancia progresiva. UN والنمسا، بوصفها مؤازرة تقليدية مخلصة لﻷمم المتحدة، لا يمكنها أن تواصل رؤية منظمتنا وهي تقع فريسة للتهميش المتزايد.
    Los hacendados todavía tienen al Rey, y yo, por lo menos todavía son leal a él. Open Subtitles المزارعون ما زال لديهم الملك وأنا على الأقل، أنا ما زالت موالي له
    Yo era feliz con lo que tenía aquí, una congregación pequeña pero leal. Open Subtitles لقد كنت سعيدًا بما عندي شيء صغير, ولكن جماعة ذات ولاء
    Además, la Comisión de Comercio leal estaba revisando la ley del mismo nombre para ampliar su aplicación. UN وفضلا عن ذلك، تتابع لجنة الممارسات التجارية المشروعة تنقيح قانون الممارسات التجارية المشروعة لتوسيع نطاق تطبيقه.
    Le aseguro, Sr. Presidente, que siempre podrá contar con el apoyo leal y sin reservas de la delegación de Namibia. UN وإنني أؤكد لكم، سيدي الرئيس، أن بإمكانكم أن تعولوا دوما على الدعم المخلص والتام من الوفد الناميبي.
    Ser leal a veces demanda verdades duras. Open Subtitles كونها موالية أحيانا يطالب الحقائق الصعبة.
    Y con una esposa leal a tu lado, serás capaz de cuidar de la familia. Open Subtitles و بصحبة زوجة وفية بجواره سيكون قادراً على إعالة عائلته
    Y en esta familia, ser una buena persona y un amigo leal, es más importante que ser famoso. Open Subtitles وبهذه العائلة، يجب أن تكون شخص صالح وأن تكون صديقاً وفياً.. وهذا أهمُ من الشهرة.
    Discurso del Excelentísimo Sr. Ernesto leal Sánchez, Ministro de Relaciones Exteriores de Nicaragua UN خطاب صاحب السعادة السيد أرنستو ليال سانشيز، وزير خارجية نيكاراغوا
    Está bien ser leal a tu amigo aunque esté un poco chiflado. Open Subtitles إنه نوع جيد، مُخلص لصاحبه على الرغم أنه طائش قليلا
    Quisiera presentarles... a un leal y dedicado guerrero sagrado... un verdadero creyente... y mi mano derecha... en todas mis más difíciles batallas. Open Subtitles أريد أن أعرّفكم بمجاهد وفيّ ومتفانٍ مؤمن حقّ، وساعدي الأيمن في جميع معاركي الصعبة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus