Por ejemplo, aquí tenemos una preciosa gotita amarilla de leche en la izquierda, no hay nada en la derecha. | TED | على سبيل المثال، هنا قطرات صفراء جميلة من الحليب في اليسار, وفي اليمين لا يوجد شيء. |
No se pone leche en un vaso de vino. | Open Subtitles | أعطني كأسا زجاجيا طويلا. نحن لا نضع الحليب في كأس نبيذ |
¿Una nube de leche en su agua caliente, Sr. Tetedepiaf? | Open Subtitles | أتريد قليلاً من الحليب في ماءك الساخن, سيد تيديبياف؟ |
¿Quieres vivir con leche en el labio sin que te digan? | Open Subtitles | تريدن أن تكملي يومك بوجود حليب على شفتك بدون أن أخبرك؟ |
Ya no pongo leche en mi cereal, y es culpa de ustedes. | Open Subtitles | انا لا اضع الحليب على حبوبي كثيراً وهو خطئك |
La mañana del miércoles 7 de noviembre no se conseguía leche en Berlín. | Open Subtitles | في صباح يوم الأربعاء, السابع من نوفمبر لايوجد حليب في برلين لشراءه |
Por poner sólo un ejemplo, no sirve de nada ayudar al sector de los productos lácteos de un país si, al mismo tiempo, se importa a ese mismo país leche en polvo subvencionada. | UN | ولنضرب مثالا واحدا على ذلك: لن يكون هناك جدوى من مساعدة منتجي الألبان في بلد من البلدان، إذا كنتَ تصدر إلى ذلك البلد ألبانا جافة مدعمة. |
Está bien, padre de Pinku. Le daré leche en la siguiente parada de autobús. | Open Subtitles | حسنا سوف احضر له الحليب فى محطه الباص القادمه |
Vamos. ¿Puedes beber 4 litros de leche en 10 segundos? | Open Subtitles | هيا، يمكنك شرب غالون من الحليب في 10 ثانية؟ |
Vaya, creo que me he dejado la leche en el coche. Vuelvo enseguida. | Open Subtitles | اصمت , أعتقد أنني نسيت الحليب في سيارتي سأعود حالاً |
Porque es el año 2009, y aún ponemos la leche en pequeñas cajas de papel. | Open Subtitles | لأننا في العام 2009 ولا نزال نضع الحليب في ذلك الصندوق الورقي |
Tú pusiste la leche en el congelador entonces ella se enojó contigo y tú te enojaste conmigo porque llegué tarde para la cena pero acababa de comprar este álbum. | Open Subtitles | أنك .. وضعت الحليب في الثلاجة .. ، فاستشاطت منك غضباً بسبب ذلك .. فاستشطت أنت مني غضباً لأنني .. |
¿Una nube de leche en su agua caliente, Sr. Tetedepiaf? | Open Subtitles | أتريد قليلاً من الحليب في ماءك الساخن, سيد تيديبياف؟ |
Cuatro mil novecientos noventa y nueve botellas de leche en la pared | Open Subtitles | أربعةآلافتسعمائةتسعةوتسعون زجاجة حليب على الحائط |
Es como si yo pusiera un vaso de leche en el borde de la mesa y Cece lo tirara, yo no culparía a Cece. | Open Subtitles | أنها مثل وضع كوب من الحليب على حافة الطاولة وسيسي اوقعته لا ألوم سيسي |
Tengo una leche en mi nevera que lleva más tiempo conmigo. | Open Subtitles | لدي علبه حليب في البراد أعرفها منذ مده أطول |
Se han puesto en marcha proyectos para la reconciliación en la base en varias zonas, como por ejemplo un proyecto para la distribución de leche en Novo Brdo, y se han celebrado varios eventos culturales y deportivos multiétnicos. | UN | وبدأ تنفيذ مشروعات المصالحة الشعبية في مناطق شتى من بينها مشروع لتقاسم مشتقات الألبان في نوفو بردو وتنظيم عدة أنشطة ثقافية ورياضية شاركت فيها أعراق مختلفة. |
Sus niños están tomando leche en el desayuno y el almuerzo, ¿Cierto? | TED | ينبغي أن يتناول أطفالكم اللبن في المدرسة، الإفطار والغداء. صحيح؟ |
Cuando los niños tenían un biberón de leche en sus bocas.. | Open Subtitles | عندما كان الاطفال يشربون الحليب من الرضعة |
Para su mala suerte, de mis tetas no sale leche en polvo. | Open Subtitles | الحليب الصناعي لا يخرج من ثديي لذا هو غير محظوظ |
No era fácil para una muchacha que creció bebiendo leche en vasos con flores amarillas desportilladas. | Open Subtitles | ليس سهلا لفتاة اعتادت شرب الحليب من كؤوس مرصعه بورود صفراء |
Como consecuencia, Cuba compra leche en polvo de otros países; | UN | ونتيجة لذلك، اتجهت كوبا إلى شراء اللبن الجاف من بلدان أخرى؛ |
La producción industrial de alimentos sufrió el mismo declive; sólo se produce la décima parte de la leche en polvo que se ponía a la venta en 1989. | UN | وعانى اﻹنتاج الصناعي في اﻷغذية من نفس المصير؛ فلم ينتج سوى عُشر إنتاج لبن البودرة الذي عرض للمبيع في عام ١٩٨٩. |