Esperamos con interés poder leer el informe escrito del Embajador Woolcott relativo a la reciente reunión paralela sobre las definiciones. | UN | ونحن نتطلع إلى قراءة التقرير الكتابي لسعادة السفير وولكوت عن الحدث الجانبي الذي عقد مؤخراً بشأن التعاريف. |
Sin embargo, el agente ruso que la atendió no pudo leer el certificado. | UN | بيد أن الشرطي الروسي الذي استقبلها لم يتمكن من قراءة الشهادة. |
Sin embargo, el agente ruso que la atendió no pudo leer el certificado. | UN | بيد أن الشرطي الروسي الذي استقبلها لم يتمكن من قراءة الشهادة. |
Eso es como leer el primer capitulo de un libro, y esperar un año para leer el siguiente | Open Subtitles | هذا أشبه بقراءة أول فصل من الكتاب ثم الإنتظار لعام كامل قبل قراءة الفصل التالي |
Y tendría que ignorarlo para leer el hermoso texto que me envió. | TED | وأضطر أن أتجاهل قراءة هذا النص الجميل الذي أرسلته لي. |
Comprendo el problema pero no debo leer el testamento hasta el próximo sábado. | Open Subtitles | أنا أتفهم المشكلة، لكن لا يمكنني قراءة الوصية قبل يوم السبت |
Primero debemos leer el alfabeto Rúnico, y luego tenemos que descubrir que significan las runas. | Open Subtitles | يتعين عليك أولا قراءة ،حروف الهجاء الرّونيّة ثم يتعين التفكير بما تعنيه الأُحجية |
¿Y para los que no podemos leer el código fuente del universo? | Open Subtitles | وبالنسبة لمن لا يستطيعون قراءة رموز الكون الأساسية منّا ؟ |
Prefiero la experiencia táctil de la letra impresa a leer el periódico online. | Open Subtitles | أنا أفضل تجربة لمسية من الطباعة من قراءة الورقة على الانترنت. |
Podía leer el nombre y el rango, ¿Quién era el hombre entregando la oveja? | Open Subtitles | أستطيع قراءة الاسم والرتبة، لكن من كان هذا الرجل الذي قدّم الخروف؟ |
Volví a leer el informe que encargué de ti antes de darte el trabajo. | Open Subtitles | لقد اعدت قراءة ملفك الشخصي الذي قمنا فيه بالتحري عنك قبل توظيفك |
Acabo de leer el libro publicado esta semana por nuestro colega australiano, el Ministro de Relaciones Exteriores de Australia, Senador Gareth Evans. | UN | لقد فرغت توي من قراءة الكتاب الذي نشره هذا اﻷسبوع زميلنا الاسترالي السناتور غاريث إيفانز وزير خارجية استراليا. |
Al leer el texto, cada una de las partes puede creer que las opiniones de las otras partes recibieron un trato más favorable. | UN | وعند قراءة النص، قد يعتقد كل طرف أن وجهات نظر اﻷطراف اﻷخرى لقيت معاملة أفضل. |
Lamentablemente, después de leer el informe del Consejo de Seguridad a la Asamblea General, no sabemos más que antes. | UN | ومن المؤسف أن قراءة تقرير مجلس اﻷمن الى الجمعية العامة لم تجعلنا أكثر حكمة. |
Si deseaban obtener información más detallada sobre la visita, las delegaciones podían leer el informe preparado por el equipo. | UN | وللاطلاع على مزيد من التفاصيل المحددة عن الزيارة يمكن للوفود قراءة التقرير الذي أعده الفريق. |
Por último, la Sra. Telitsina afirma que no obtuvo autorización para leer el informe del médico forense. | UN | وأخيراً، تؤكد السيدة تليتسينا أنه لم يُؤذن لها بقراءة تقرير الطبيب الشرعي. |
Dicha delegación debería leer el texto del proyecto de resolución, lo que parece que no ha hecho. | UN | وكان حرياً بهذا الوفد أن يقرأ نص مشروع القرار، وهو ما لا يبدو أنه قام به. |
También quisiera aprovechar esta ocasión para pedir tiempo para leer el proyecto de informe a fin de poder determinar si tenemos o no alguna otra observación. | UN | أود أيضا أن أغتنم هذه الفرصة لطلب بعض الوقت لقراءة مشروع التقرير حتى نرى ما إذا كان لدينا تعليقات أخرى أم لا. |
Y después de leer el correo electrónico, todavía no creo que dijese que no. | Open Subtitles | وبعد قراءتي لرسالته ما زلت لا أعتقد بأنه رفض ذلك |
Bueno, está bien! Voy a leer el mio, les parece? | Open Subtitles | . حسنا , اذن سأقرأ ملفي الخاص , موافقون ؟ |
¿Es este el hombre que vino a su puerta esta mañana a leer el medidor? | Open Subtitles | هل هذا هو الرجل الذى جاء الى بابك هذا الصباح ليقرأ العداد ؟ |
Tendrán que leer el Código Penal de Nueva York y el manual ECAB. | Open Subtitles | عليكم قرأة كامل قانون عقوبات نيويورك و كتيب مكتب تقييم أوائل القضايا |
No digas nada, sólo ponte delante de él, él sabe leer el rostro, ¿no? | Open Subtitles | لا تقولى شيئ فقط قومى والحقى به هو يعرف قراءه الوجه،اليس كذلك؟ |
Eso quiere decir que probablemente no deba leer el resto en voz alta. ¿Que el qué? | Open Subtitles | هذا يعني أنك لا يجب عليك قرائة البقية بصوت مرتفع ماذا عن الماذا؟ |
¿Te importaría leer el tuyo en voz alta? | Open Subtitles | هل لديك مانع أن تقرأي لي كتابك بصوت عالي؟ |
Vamos a leer el comunicado Y también se liberarán algunos rehenes a cambio. | Open Subtitles | سوف يقرأون خطابنا و من ثمّ نطلق سراح بعض الرهائِن في المقابل. |
Al leer el informe, sobre todo aquellas partes que mencionan la violencia en nuestra región, no podemos dejar de pensar en todas las vidas que podrían haberse salvado en Croacia. | UN | وإذ نقرأ التقرير، ولا سيما، الأجزاء التي تشير إلى العنف في منطقتنا، لا يسعنا سوى أن نفكر في كل الأرواح التي كان يمكن إنقاذها في كرواتيا. |
Por lo tanto, hay que leer el informe conjuntamente con otros documentos oficiales del Consejo, para los cuales es una guía de consulta. | UN | ومن هنا ينبغي أن يُقرأ التقرير بالاقتران مع الوثائق الرسمية اﻷخرى للمجلس التي يتضمن التقرير إشارات مرجعية لها. |
En eso caso, probablemente no deberías leer el libro que estoy escribiendo. | Open Subtitles | في تلك الحالة . لربما إن لم تقرئين الكتاب . فإني أعمل عليه |