"leer el" - Traduction Espagnol en Arabe

    • قراءة
        
    • بقراءة
        
    • يقرأ
        
    • لقراءة
        
    • قراءتي
        
    • سأقرأ
        
    • ليقرأ
        
    • قرأة
        
    • قراءه
        
    • قرائة
        
    • أن تقرأي
        
    • يقرأون
        
    • نقرأ
        
    • يُقرأ
        
    • تقرئين
        
    Esperamos con interés poder leer el informe escrito del Embajador Woolcott relativo a la reciente reunión paralela sobre las definiciones. UN ونحن نتطلع إلى قراءة التقرير الكتابي لسعادة السفير وولكوت عن الحدث الجانبي الذي عقد مؤخراً بشأن التعاريف.
    Sin embargo, el agente ruso que la atendió no pudo leer el certificado. UN بيد أن الشرطي الروسي الذي استقبلها لم يتمكن من قراءة الشهادة.
    Sin embargo, el agente ruso que la atendió no pudo leer el certificado. UN بيد أن الشرطي الروسي الذي استقبلها لم يتمكن من قراءة الشهادة.
    Eso es como leer el primer capitulo de un libro, y esperar un año para leer el siguiente Open Subtitles هذا أشبه بقراءة أول فصل من الكتاب ثم الإنتظار لعام كامل قبل قراءة الفصل التالي
    Y tendría que ignorarlo para leer el hermoso texto que me envió. TED وأضطر أن أتجاهل قراءة هذا النص الجميل الذي أرسلته لي.
    Comprendo el problema pero no debo leer el testamento hasta el próximo sábado. Open Subtitles أنا أتفهم المشكلة، لكن لا يمكنني قراءة الوصية قبل يوم السبت
    Primero debemos leer el alfabeto Rúnico, y luego tenemos que descubrir que significan las runas. Open Subtitles يتعين عليك أولا قراءة ،حروف الهجاء الرّونيّة ثم يتعين التفكير بما تعنيه الأُحجية
    ¿Y para los que no podemos leer el código fuente del universo? Open Subtitles وبالنسبة لمن لا يستطيعون قراءة رموز الكون الأساسية منّا ؟
    Prefiero la experiencia táctil de la letra impresa a leer el periódico online. Open Subtitles أنا أفضل تجربة لمسية من الطباعة من قراءة الورقة على الانترنت.
    Podía leer el nombre y el rango, ¿Quién era el hombre entregando la oveja? Open Subtitles أستطيع قراءة الاسم والرتبة، لكن من كان هذا الرجل الذي قدّم الخروف؟
    Volví a leer el informe que encargué de ti antes de darte el trabajo. Open Subtitles لقد اعدت قراءة ملفك الشخصي الذي قمنا فيه بالتحري عنك قبل توظيفك
    Acabo de leer el libro publicado esta semana por nuestro colega australiano, el Ministro de Relaciones Exteriores de Australia, Senador Gareth Evans. UN لقد فرغت توي من قراءة الكتاب الذي نشره هذا اﻷسبوع زميلنا الاسترالي السناتور غاريث إيفانز وزير خارجية استراليا.
    Al leer el texto, cada una de las partes puede creer que las opiniones de las otras partes recibieron un trato más favorable. UN وعند قراءة النص، قد يعتقد كل طرف أن وجهات نظر اﻷطراف اﻷخرى لقيت معاملة أفضل.
    Lamentablemente, después de leer el informe del Consejo de Seguridad a la Asamblea General, no sabemos más que antes. UN ومن المؤسف أن قراءة تقرير مجلس اﻷمن الى الجمعية العامة لم تجعلنا أكثر حكمة.
    Si deseaban obtener información más detallada sobre la visita, las delegaciones podían leer el informe preparado por el equipo. UN وللاطلاع على مزيد من التفاصيل المحددة عن الزيارة يمكن للوفود قراءة التقرير الذي أعده الفريق.
    Por último, la Sra. Telitsina afirma que no obtuvo autorización para leer el informe del médico forense. UN وأخيراً، تؤكد السيدة تليتسينا أنه لم يُؤذن لها بقراءة تقرير الطبيب الشرعي.
    Dicha delegación debería leer el texto del proyecto de resolución, lo que parece que no ha hecho. UN وكان حرياً بهذا الوفد أن يقرأ نص مشروع القرار، وهو ما لا يبدو أنه قام به.
    También quisiera aprovechar esta ocasión para pedir tiempo para leer el proyecto de informe a fin de poder determinar si tenemos o no alguna otra observación. UN أود أيضا أن أغتنم هذه الفرصة لطلب بعض الوقت لقراءة مشروع التقرير حتى نرى ما إذا كان لدينا تعليقات أخرى أم لا.
    Y después de leer el correo electrónico, todavía no creo que dijese que no. Open Subtitles وبعد قراءتي لرسالته ما زلت لا أعتقد بأنه رفض ذلك
    Bueno, está bien! Voy a leer el mio, les parece? Open Subtitles . حسنا , اذن سأقرأ ملفي الخاص , موافقون ؟
    ¿Es este el hombre que vino a su puerta esta mañana a leer el medidor? Open Subtitles هل هذا هو الرجل الذى جاء الى بابك هذا الصباح ليقرأ العداد ؟
    Tendrán que leer el Código Penal de Nueva York y el manual ECAB. Open Subtitles عليكم قرأة كامل قانون عقوبات نيويورك و كتيب مكتب تقييم أوائل القضايا
    No digas nada, sólo ponte delante de él, él sabe leer el rostro, ¿no? Open Subtitles لا تقولى شيئ فقط قومى والحقى به هو يعرف قراءه الوجه،اليس كذلك؟
    Eso quiere decir que probablemente no deba leer el resto en voz alta. ¿Que el qué? Open Subtitles هذا يعني أنك لا يجب عليك قرائة البقية بصوت مرتفع ماذا عن الماذا؟
    ¿Te importaría leer el tuyo en voz alta? Open Subtitles هل لديك مانع أن تقرأي لي كتابك بصوت عالي؟
    Vamos a leer el comunicado Y también se liberarán algunos rehenes a cambio. Open Subtitles سوف يقرأون خطابنا و من ثمّ نطلق سراح بعض الرهائِن في المقابل.
    Al leer el informe, sobre todo aquellas partes que mencionan la violencia en nuestra región, no podemos dejar de pensar en todas las vidas que podrían haberse salvado en Croacia. UN وإذ نقرأ التقرير، ولا سيما، الأجزاء التي تشير إلى العنف في منطقتنا، لا يسعنا سوى أن نفكر في كل الأرواح التي كان يمكن إنقاذها في كرواتيا.
    Por lo tanto, hay que leer el informe conjuntamente con otros documentos oficiales del Consejo, para los cuales es una guía de consulta. UN ومن هنا ينبغي أن يُقرأ التقرير بالاقتران مع الوثائق الرسمية اﻷخرى للمجلس التي يتضمن التقرير إشارات مرجعية لها.
    En eso caso, probablemente no deberías leer el libro que estoy escribiendo. Open Subtitles في تلك الحالة . لربما إن لم تقرئين الكتاب . فإني أعمل عليه

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus