"legislativos y ejecutivos" - Traduction Espagnol en Arabe

    • التشريعية والتنفيذية
        
    • تشريعية وتنفيذية
        
    • التشريعي والتنفيذي
        
    No obstante, apenas un número insignificante de mujeres ocupan cargos y puestos superiores en los órganos legislativos y ejecutivos. UN غير أن عدد النساء اللائي يشغلن وظائف ومناصب إدارية في الهيئات التشريعية والتنفيذية ضئيل.
    No obstante, el nivel de participación de la mujer en el proceso de adopción de decisiones sigue siendo muy inferior a la masa crítica en numerosos órganos legislativos y ejecutivos. UN ومع ذلك، تظل مشاركة المرأة في صنع القرارات أدنى كثيرا من الكتلة الحرجة في عديد من الهيئات التشريعية والتنفيذية.
    Por consiguiente, todos los poderes legislativos y ejecutivos, incluso la administración del poder judicial, quedarán a cargo de la UNMIK. UN وستتولى لذلك البعثة جميع السلطات التشريعية والتنفيذية ومن بينها إدارة القضاء.
    Según esa interpretación, la República Federativa de Yugoslavia conserva legalmente su soberanía mientras todos los poderes legislativos y ejecutivos, incluida la administración de justicia, quedan a cargo de la UNMIK. UN فاستنادا إلى هذا التفسير، يُفترض أن جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية تحتفظ قانونا بسيادتها في حين يُعهد إلى البعثة بجميع السلطات التشريعية والتنفيذية ومن بينها إقامة العدل.
    En virtud de los acuerdos de libre asociación, los Gobiernos de Niue y de las Islas Cook tienen plenos poderes legislativos y ejecutivos. UN ففي إطار علاقات الارتباط الحر، تتمتع حكومتا نيوي وجزر كوك بسلطات تشريعية وتنفيذية كاملة.
    También se encargará de coordinar la preparación de todos los reglamentos y de otros decretos legislativos y ejecutivos, con miras a garantizar su promulgación oportuna. UN وستنسق الوحدة أيضا إعداد جميع الأنظمة والإصدارات التشريعية والتنفيذية الأخرى لضمان نشرها في الوقت المناسب.
    Todos los procedimientos y actividades legislativos y ejecutivos están sujetos al control judicial. UN وتخضع جميع الإجراءات والأنشطة التشريعية والتنفيذية للمراقبة القضائية.
    En virtud de las enmiendas a las constituciones de las Entidades y de los cantones, las minorías tienen derecho a estar representadas en los órganos legislativos y ejecutivos. UN وفقاً لتعديلات دساتير الكيانين والكانتونات، يحق للأقليات أن تكون ممثلة في الهيئتين التشريعية والتنفيذية.
    Aumenta el grado de representación de la mujer en los órganos legislativos y ejecutivos locales, así como en los órganos ejecutivos a ese mismo nivel. UN كما تعزز تمثيل النساء في الهيئات التشريعية والتنفيذية المحلية.
    Los órganos legislativos y ejecutivos deben cumplir las decisiones de los tribunales y no pueden cambiar o retrasar la aplicación de dichas decisiones. UN وتمتثل الأجهزة التشريعية والتنفيذية لأحكام المحاكم ولا يجوز لها أن تغير تلك الأحكام أو ترجئ تطبيقها.
    Su población cuenta ahora con órganos legislativos y ejecutivos propios con una amplia gama de atribuciones de autogobierno. UN وقد بات السكان يتمتعون الآن بهيئاتهم التشريعية والتنفيذية المخولة بسلطات واسعة من الحكم الذاتي.
    Reitera su inquietud respecto de la alta tasa de desempleo entre las mujeres y su representación insuficiente en los órganos legislativos y ejecutivos. UN وتكرر اللجنة الإعراب عن قلقها إزاء معدلات البطالة المرتفعة للمرأة وتدني تمثيلها في الهيئتين التشريعية والتنفيذية.
    Se estableció en consecuencia una Asamblea de 108 miembros con poderes legislativos y ejecutivos similares en su alcance a los del Parlamento de Escocia. UN فتم إنشاء جمعية تتألف من 108 عضواً بنطاق من السلطات التشريعية والتنفيذية مماثل لسلطات البرلمان الاسكتلندي.
    Se estableció en consecuencia una Asamblea de 108 miembros con poderes legislativos y ejecutivos similares en su alcance a los del Parlamento de Escocia. UN وأنشئت جمعية من 108 أعضاء تتمتع بنطاق مماثل من السلطات التشريعية والتنفيذية للبرلمان الأسكتلندي.
    Las autoridades establecidas dentro de los órganos legislativos y ejecutivos del Gobierno federal y de los gobiernos de las repúblicas están encargados de vigilar y supervisar el ejercicio de las libertades y derechos. UN وتكلﱠف السلطات المنشأة في الهيئتين التشريعية والتنفيذية لكل من الحكومة الاتحادية وحكومتي الجمهوريتين برصد ممارسة الحريات والحقوق واﻹشراف عليها.
    En su preparación se utilizaron materiales proporcionados por los órganos legislativos y ejecutivos, datos suministrados por las organizaciones no gubernamentales y publicaciones de los medios de información. UN ويستند التقرير إلى المواد المقدمة من الهيئات التشريعية والتنفيذية بالدولة وإلى المعلومات المقدمة من المنظمات غير الحكومية ومنشورات أجهزة اﻹعلام.
    En relación con el número de mujeres que ocupan puestos de dirección, se ha registrado un aumento en la participación de las mujeres en 1os órganos legislativos y ejecutivos del Gobierno. UN 9 - وفيما يتعلق بالمرأة في المناصب القيادية، فقد زادت مشاركة النساء في الهيئتين التشريعية والتنفيذية في الحكومة.
    48. Participación de las minorías nacionales en los órganos legislativos y ejecutivos. UN 48- مشاركة الأقليات القومية في الهيئات التشريعية والتنفيذية.
    ¿Controla Barbados periódicamente sus mecanismos legislativos y ejecutivos de lucha contra el terrorismo con el fin de hacer recomendaciones para mejorar la eficacia de los mecanismos legislativos y ejecutivos encargados de combatir el terrorismo? En caso afirmativo, sírvase facilitar detalles. UN هل ترصد بربادوس دوريا آلياتها التشريعية والتنفيذية لمكافحة الإرهاب من أجل تقديم توصيات لتحسين كفاية الآليات التشريعية والتنفيذية المكلفة بمكافحة الإرهاب؟ إذا كان الجواب بنعم، يرجى بيان ذلك.
    En virtud de los acuerdos de libre asociación, los Gobiernos de Niue y de las Islas Cook tienen plenos poderes legislativos y ejecutivos. UN ففي إطار علاقات الارتباط الحر، تتمتع حكومتا نيوي وجزر كوك بسلطات تشريعية وتنفيذية كاملة.
    Las atribuciones de los órganos legislativos y ejecutivos son limitadas y se equilibran con el poder judicial como consecuencia del principio de la supremacía de la ley. UN وسلطات الجهازين التشريعي والتنفيذي هي سلطات يحد منها ويوازنها الجهاز القضائي بفضل تطبيق مبدأ سيادة القانون.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus