"lejos de mí" - Traduction Espagnol en Arabe

    • بعيداً عني
        
    • بعيدا عني
        
    • بعيدة عني
        
    • بعيداً عنى
        
    • بعيداً عنّي
        
    • بعيدا عنى
        
    • بعيدة عنّي
        
    • بعيد عني
        
    • بعيدا عن لي
        
    • العاهر بعيدًا عني
        
    Bueno, mejor mantengan a ese hombre lejos de mí porque si lo veo, va a tener que escucharme. Open Subtitles من الاحسن أن تبقي هذا الاسم بعيداً عني لأنني لو رأيته فسأصب جام غضبي عليه
    Solo mantente lejos de mí. No quiero volver a verte. Open Subtitles إبق بعيداً عني فحسب .لا أريد رؤيتك مرة أخري
    siento mucho, Tobby quede lejos de mí... Open Subtitles أنا آسف، توبي. إبقي بعيدا عني.
    Así que lo rescataron de los trasgos pero se lo llevaron lejos de mí. Open Subtitles ولذلك أنقذوه من الجن ولكنهم أخذوه بعيدا عني
    Mantenerte lejos de mí en las noches. Open Subtitles إنه يبقيكِ بعيدة عني أثناء الليل
    El dulce Raymond puede permanecer tan lejos de mí como sea posible. Open Subtitles رايموند المحترم بإمكانه أن يبقى بعيداً عني بقدر الإمكان
    Si deseas morir, házlo lejos de mí. No quiero estar implicado. Open Subtitles اذا اردت الموت فقم بذلك بعيداً عني لا تورطني في هذا الأمر
    Mantén a esa bestia grosera lejos de mí. Open Subtitles رجاءً أبقِ ذلك الوحش المتهورِ بعيداً عني
    Si te llevaras eso lejos de mí qué me llevaría yo entonces? Open Subtitles إذا أْخذُت هذا بعيداً عني ماذا أَستردُّ مَعي انا
    Me doy cuenta que yo podría haberla ayudado a irse de aquí... lejos de mí. Open Subtitles أنا أدرك أنه ربما يمكنني مساعدتك للخروج من هنا بعيداً عني
    El estar lejos de mí en este buen tiempo. Open Subtitles لِكي يَكُونَ بعيداً عني في مثل هذا الطقسِ الرائعِ.
    Todavía cree que puede serpiente el equipo lejos de mí. Open Subtitles ما زال يعتقد انه يمكن ثعبان الفريق بعيدا عني.
    Así estarían más seguros, lejos de mí. Open Subtitles اعتقدت انهم سيكونون أكثر أمنا بعيدا عني.
    Mis oraciones han sido respondidas y ninguna fuerza terrenal puede llevarlos lejos de mí. Open Subtitles صلواتي كلها قد أجاب و لا قوة يمكن أن أرضي تأخذها بعيدا عني.
    Es como si estuviera intentado mantener a Sarah lejos de mí. Open Subtitles كأنها تحاول جاهدة ان تبقي ساره بعيدا عني
    Si fuera tú le diría a tu esposa que se mantuviera lejos de mí. Open Subtitles لو كنت مكانك، لأخبرت زوجتك أن تبقى بعيدة عني
    ¿Entonces quieres distanciarte de tus "equivocaciones" al mantenerte lejos de mí? Open Subtitles اذا تريدين أن تحاسبي نفسك على أخطائك بأن تبقى بعيدة عني
    Si sabes lo que te conviene, quédate tal lejos de mí como puedas. Open Subtitles إن كنتِ تعلمين ما هو في صالحكِ، فستبقين بعيدة عني قدر استطاعتكِ
    Está en otra parte, lejos de mí, es alguien que no conozco. Open Subtitles تذهب إلى مكان آخر , بعيداً عنى شخص لا أعرفة
    Padre, esté vivo o muerto, nunca estuvo lejos de mí. Open Subtitles أبانا، سواء مُتّ أو حييت فلست بعيداً عنّي أبداً
    Y finalmente, servicios sociales amenazaron con llevarse a Daphne lejos de mí. Open Subtitles و اخيرا الخدمة الاجتماعية هددت بأن تأخذ دافنى بعيدا عنى
    Has estado demasiado tiempo lejos de mí. Nunca supiste cómo vestirte. Open Subtitles كنتِ بعيدة عنّي لفترة زمنيّة طويلة، جعلتكِ لا تعرفين كيف تلبيسن
    Ahora debes mantenerte lejos de mí. Open Subtitles أنت تحتاج للبقاء بعيد عني في هذه الفترة
    Tan lejos de mí estoy, No me siento mi propio dolor. Open Subtitles أود البقاء بعيدا عن لي لدرجة أنني لا أشعر معاناتهم
    Será mejor que ese hijo de perra se mantenga lejos de mí. Open Subtitles من الأفضل أن يبقى العاهر بعيدًا عني.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus