Seguramente algunos de ustedes están esperando que les diga por qué ocurrió la expulsión del Embajador de los Estados Unidos. | UN | وأنا على يقين أن بعض المشاركين ينتظرون مني أن أخبرهم لماذا طردنا سفير الولايات المتحدة. |
¡Esperen a que vuelva a casa y les diga a todos acerca de este viaje! | Open Subtitles | إرتقبوا حتى أصل لمنزلى و أخبرهم عن هذه الرحلة |
¿Qué quieres que les diga: "No puedo volver con vosotros"? | Open Subtitles | ماذا تريد أن أقول لهم أننا لن أستطيع أن أعود معكم فى السيارة ؟ |
¿Qué quiere que les diga, Sr. Presidente? | Open Subtitles | ماذا تود أن تخبرهم سيدي الرئيس؟ |
Permítanme que les diga cuán conmovido me siento también, cuán emocionado, y cuán agradecido ha sido para mí el ejercicio de la Presidencia. | UN | وأود أن أخبركم أيضاً بما أنا عليه من التأثر ومن جيشان المشاعر، وبالشرف الذي ظفرت به من هذه الرئاسة. |
Y no los abran hasta que les diga, ¿bueno? | Open Subtitles | لا تفتحوا عيونكم حتى أقول لكم ذلك ، اتفقنا ؟ |
Le sugiero que vaya a la estación de Policía... y les diga todo lo que usted sepa. | Open Subtitles | اقترك ان تذهب الى الشرطه يا سيد شولتو و اخبرهم بكل ما تعرفه |
Necesitamos enviarles una señal, algo que les diga que no aterricen. | Open Subtitles | علينا أن نرسل لهم إشارة شيء يخبرهم بألا يعودوا إلى الأرض |
¿Quiere que les diga a todos que van a morir? | Open Subtitles | هل تريدني أن أخبرهم أنهم جميعاً سوف يموتون؟ |
¿Quieres que les diga que no vas a ir al seminario sobre trabajo en equipo? ¿Ves? | Open Subtitles | تريدني أن أخبرهم أنك لن تأتي هذه السنة للدورة؟ |
La visión de la corporación será la que yo les diga. | Open Subtitles | وجهة نظر الشركة ستكون هى التى أخبرهم بها |
Una vez que les diga que seguí a Alice a esa casa, eso sería todo. | Open Subtitles | مرة واحدة كنت أقول لهم التي تلت أليس لهذا البيت, التي من شأنها أن تكون عليه, |
Y ¿qué esperas que les diga, qué crees, cuando me pregunten por qué no nos damos la vuelta, dejándote aquí en vez de intentar entablar una lucha que estamos lejos de ganar? | Open Subtitles | وماذا تتوقع مني أن أقول لهم بالضبط، هل تعتقد أنه عندما يسألوني لماذا لا نستدير ونتركك هنا، بدلاً من دخول قتال نحن بعيدين جداً أن نفوز به؟ |
¿Qué quieres que les diga a los que se enojarán apenas esto salga al aire? | Open Subtitles | أولاً، يمكنك أن تخبرهم أن معدل المشاهدين هو تسعة ملايين منزل فقط لذا فواحد وأربعون مليون منهم كاذبون إن ادعوا الإهانة |
Ahora, cuando yo les diga, quiero que miren al punto que hay entre las dos escenas del desierto. | TED | الآن عندما أخبركم .. عليكم أن تنظروا إلى النقطة بين مشهدي الصحراء |
¿Quieren que les diga algo sobre mí? | Open Subtitles | إذاً فأنتم تريدوننى أن أقول لكم شيئاً عن نفسى |
No tocarán nada hasta que les diga que pueden hacerlo. | Open Subtitles | لن يلمسوهم ليس قبل ان اخبرهم انهم يستطيعون |
Ellos son tus padres, por eso pienso que deberías ser tú el que les diga que adelantamos la boda. | Open Subtitles | إنهم والديك لذا أعتقد أنك من يجب أن يخبرهم بأننا غيرنا موعد الزفاف |
Señora, no sé que más quiere que les diga. | Open Subtitles | سيدتي، لا أعلم ما الذي تريدينه مني لكي أقوله لهم |
- ¿O que les diga que fue todo una mentira? | Open Subtitles | مجرد كذبة؟ نقول لهم أنه كذب؟ كان كل ذلك مجرد مزحة كبيرة؟ |
Los burócratas de nivel medio necesitan a un director que les diga, | Open Subtitles | موظفي الحكومة ذوي الرتب المتوسطة :بحاجة الى مدير لكي يقول لهم |
Muchachos, prepárense para volver a cambiar la altitud cuando les diga. | Open Subtitles | استعدوا لتغيير الإرتفاع ثانية على إشارتي |
Obviamente, alguien no quiere que les diga qué tiene el paciente. Discúlpenme. | Open Subtitles | شيء ما لا يريدني أن اخبركم ما كان عند المريض،اعذروني. |
Como Ud. dijo, hay un montón de tipos ahí afuera listos para hacer lo que yo les diga. | Open Subtitles | كما قلت، هناك الكثير من الرجال في الخارج مستعدّون لفعل ما آمرهم به |
¿Quieres que les diga eso? | Open Subtitles | تُريدُني أَنْ أُخبرَهم ذلك ؟ |
Así que, quiero que les diga que les pagaré 25 millones de dólares para que me permitan reemplazar su apellido familiar por el mío. | Open Subtitles | لذا أريدك أن تقول لهم إنني سأدفع 25 مليون دولار ليسمحوا لي باستبدال اسم عائلتهم باسمي ومن ثم سأتبرع بالمائة |