Y podemos escribir ADN como una impresora puede imprimir letras en una página. | TED | ويمكننا كتابة الحمض النووي بطريقة مشابهة لطباعة الحروف بطابعة نافثة للحبر. |
Piensen en cómo Uds. usan las letras mayúsculas para conceder más poder a una palabra. | TED | فَكّر في المرات التي تقوم بتكبير الحروف لتُعطي أهمية أو سُلطة لشيء ما. |
Hice este diagrama para recordar las palabras de dos y tres letras en el diccionario oficial de Scrabble. | TED | وصنعت هذا الرسم البياني لتذكر الكلمات المكونة من حرفين وثلاثة أحرف في قاموس سكرابل الرسمي. |
:: Licenciada en Sociología por la Facultad de letras y Humanidades de la Universidad Mohammed V, Rabat, 1981 | UN | :: ليسانس في علم الاجتماع من كلية الآداب والعلوم الإنسانية، جامعة محمد الخامس، الرباط، 1981 |
Éstas se designan también con un código alfanumérico que contiene las letras: | UN | وتمكن تعيينها أيضا باستخدام رمز أبجعددي يشتمل على الأحرف التالية: |
Te daré acceso a todo lo divertido... las partituras y borradores de sus letras. | Open Subtitles | سأقوم بإعطائكَ الأحقية لكل ما تريد لأدوات الموسيقية و للمسودات كلمات الأغاني |
Será un gran honor para mí asociarme con un hombre de letras tan talentoso, según lo dicho por la Srta. Bowles. | Open Subtitles | لقد تم ترتيب كل شيء سيكون شرف لي أن أشارك.. شاب موهوب جدا في الحروف كما أخبرتني بولز |
Probablemente diga "Gran Rojo" a lo largo del camión bien grande, con letras rojas. | Open Subtitles | سيكون مكتوب عليها بحروف كبيرة شاحنة حمراء و الحروف ستكون حمراء أيضآ |
Yo tengo un montón de letras recortadas de revistas en mi mesa. | Open Subtitles | لدي الكثير من الحروف المقصوصة من الجرائد موجودة في مكتبي |
Alguien me recordó, tu no has conseguido todavía una palabra de menos de ocho letras. | Open Subtitles | لقد ذكّرني أحدهم بأنك لم توجد أي كلمةٍ تقل أحرفها عن ثمانية أحرف |
Ahora, pelean en los gimnasios por letras en sus chaquetas y animadoras en sus regazos. | Open Subtitles | والأن يتعاركون في صالة رياضية من أجل أحرف على معاطف ومشجعات على ركبهم |
¿Cuál es la palabra de seis letras para sobrevivir a un ataque terrorista? | Open Subtitles | ما هي الكلمة المكونة من 4 أحرف للنجاة من هجوم إرهابي؟ |
Licenciada en letras Modernas, Facultad de Filosofía y Humanidades, Universidad Nacional de Córdoba (Argentina) | UN | الإجازة في الآداب العصرية، كلية الفلسفة والعلوم الإنسانية، الجامعة الوطنية لقرطبة، الأرجنتين |
Las mujeres representan más del 30% en letras, derecho y medicina y son menos las que se inscriben en carreras científicas. | UN | إذ تشكل الإناث أكثر من 30 في المائة في الآداب والقانون والطب، ووجودهن أقل في المسارات العلمية الصرفة. |
Las letras varían en estilo y tamaño. | TED | الأحرف مختلفة في الارتفاع وطريقة الكتابة. |
Pero sus personajes sangran en las letras, y este es nuestro argumento legal. | Open Subtitles | ولكن شخصيتهم المسرحية تنزف في كلمات الأغنية وهذه هي مرافعتنا القانونية |
Imaginen a cualquier otro cantante de aquella era cantando las mismas viejas letras, | TED | تخيل أي مغني آخر من تلك الحقبة يغني نفس الكلمات القديمة. |
Por razones de utilidad y de fácil consulta, a cada tipo de mensaje se le ha atribuido un código de tres letras. | UN | ومن أجل تيسير العمل وتسهيل الرجوع إلى هذه الرسائل، خُصص لكل وظيفة من وظائف الرسائل رمز من ثلاثة حروف. |
Y eso es lo que veo y otros discapacitados ven en letras luminosas. | TED | وهذا ما أراه وما يراه الأشخاص ذوي الاحتياجات الخاصة في رسائل قصيرة. |
El genoma más grande que construimos tenía más de un millón de letras. | TED | الجينوم الأكبر الذي تم إنشاءه يحتوي على أكثر من مليون حرف. |
Se propuso, por consiguiente, que las letras de cambio, los pagarés y los cheques se incluyeran en el ámbito de aplicación de los proyectos de disposición. | UN | ومن ثم اقتُرح وجوبُ إدراج السفاتج والسندات الإذنية والشيكات في نطاق مشاريع الأحكام. |
letras del Tesoro como títulos del Estado emitidos de manera continua con fines monetarios | UN | أوراق مالية حكومية مستمرة سندات الخزانة كأوراق مالية حكومية مستمرة للأغراض النقدية |
El año anterior vimos la invención... de una palabra de cuatro letras. | TED | العام الماضي ظهرت كلمة جديدة من أربع احرف |
Países señalados con letras cursivas: enfoques sectoriales previstos o en proceso de elaboración. | UN | البلدان المكتوبة بالحروف المائلـة: النـُّـهـُـج القطاعية الشاملة معتزمـة أو قيد الوضـع. |