En 2004, la cámara baja del parlamento de Polonia rechazó una propuesta, por 198 votos contra 194 y 14 abstenciones, presentada por el partido ley y justicia con objeto de restablecer la pena capital. | UN | وفي عام 2004 رفض مجلس النواب في البرلمان البولندي مقترحا قدمه حزب القانون والعدالة لإعادة فرض عقوبة الإعدام بأغلبية 198 صوتا مقابل 194 صوتا وامتناع 14 عضوا عن التصويت. |
:: Se concluyó y está en proceso de traducción el primer proyecto del programa de ley y justicia para todos, de una duración de tres años. | UN | :: تم الانتهاء من وضع المشروع الأول لبرنامج القانون والعدالة للجميع الذي يمتد ثلاث سنوات، وتجري ترجمته حاليا. |
Aún no se han aprobado dos programas nacionales prioritarios: el de ley y justicia para todos y el de transparencia y rendición de cuentas. | UN | وهناك اثنان من البرامج الوطنية ذات الأولوية لم يتم إقرارهما بعد، وهما: القانون والعدالة للجميع؛ والشفافية والمساءلة. |
38. Reitera la importancia de que todas las instituciones competentes del Afganistán y otras entidades ejecuten plenamente el Programa Prioritario Nacional sobre ley y justicia para Todos, a fin de acelerar el establecimiento de un sistema de administración de justicia imparcial y transparente, poner fin a la impunidad y contribuir al afianzamiento del estado de derecho en todo el país; | UN | 38 - يكرر التأكيد على أهمية إنجاز جميع المؤسسات الأفغانية المعنية والجهات الفاعلة الأخرى للبرنامج الوطني ذي الأولوية المتعلق بالقانون والعدالة للجميع من أجل التعجيل بإقامة نظام للعدالة يتسم بالنـزاهة والشفافية، والقضاء على الإفلات من العقاب، والإسهام في تأكيد سيادة القانون في جميع أرجاء البلد؛ |
Los mensajes del Secretario General, del Primer Ministro y del Ministro de ley y justicia se transmitieron por la televisión y la radio nacionales de Nepal. | UN | وأذيعت رسائل اﻷمين العام ورئيس الوزراء ووزير القانون والعدل من خلال اﻹذاعة والتلفزيون الوطنيين في نيبال. |
Las Naciones Unidas prestaron asistencia técnica y facilitaron debates de nivel técnico entre el Gobierno y los donantes para apoyar la finalización del programa de ley y justicia para todos. | UN | وقامت الأمم المتحدة بتقديم الدعم التقني وتيسير المناقشات على الصعيد التقني بين الحكومة والجهات المانحة لتقديم الدعم لوضع برنامج القانون والعدالة للجميع في صورته النهائية. |
Además, debe hacerse lo posible por dar a los ciudadanos más empobrecidos y a menudo analfabetos mayor acceso a instituciones de aplicación de la ley y justicia penal y que inspiren menos desconfianza. | UN | وباﻹضافة الى ذلك ينبغي بذل الجهود لتوفير إمكانية متسعة للمواطنين اﻷكثر فقرا واﻷميين في غالب اﻷحيان للوصول الى مؤسسات انفاذ القانون والعدالة الجنائية بما يبعث على قلة النفور منها. |
Están aumentando la conciencia de los delitos relacionados con la identidad y la preocupación por ellos, pero esos delitos constituyen un concepto nuevo para los expertos en hacer cumplir la ley y justicia penal de muchos Estados. | UN | والوعي بالجرائم المتعلقة بالهوية والانشغال بها يتزايدان، بيد أن هذه الجرائم تُمثل مفهوما جديداً بالنسبة لخبراء إنفاذ القانون والعدالة الجنائية في العديد من الدول. |
Un experto en aplicación de la ley y justicia penal ha comenzado a prestar asistencia al Gobierno de Malí para reestructurar los servicios de seguridad que participan en la lucha contra el terrorismo, la delincuencia organizada transnacional y el tráfico de drogas. | UN | وبدأ خبير في شؤون إنفاذ القانون والعدالة الجنائية يقدم الدعم للحكومة في مالي في إعادة هيكلة الخدمات الأمنية المعنية بمكافحة الإرهاب والجريمة المنظَّمة عبر الوطنية والاتِّجار بالمخدِّرات. |
Por último, los recursos comprenden, principalmente, una cantidad suficiente de personal bien capacitado que sea capaz de utilizar los mecanismos jurídicos de manera adecuada y tenga la confianza necesaria en el funcionamiento del sistema de aplicación de la ley y justicia penal del Estado extranjero de que se trate. | UN | وأخيراً تشمل الموارد قبل كل شيء عدداً كافياً من الموظفين المدربين جيداً القادرين على استخدام الأدوات القانونية بطريقة مناسبة، ولديهم الأمانة والثقة اللازمين في تسيير نظام إنفاذ القانون والعدالة الجنائية الموجود في الدولة الأجنبية المعنية. |
22. Suiza facilitó información detallada acerca del apoyo prestado a una serie de países en materia de imperio de la ley y justicia, directamente o por conducto de organismos multilaterales. | UN | 22- وقدّمت سويسرا معلومات مفصّلة عن الدعم المُقدّم، مباشرة أو عبر الوكالات المتعددة الأطراف، إلى عدد من البلدان في مجالي سيادة القانون والعدالة. |
c) Apoyar a las autoridades nacionales para establecer un cuerpo de policía y sistemas de aplicación de la ley y justicia penal efectivos y eficientes; | UN | (ج) دعم السلطات الوطنية من أجل وضع أنظمة للشرطة وإنفاذ القانون والعدالة الجنائية تتسم بالفعالية والكفاءة؛ |
c) Apoyar a las autoridades nacionales para establecer un cuerpo de policía y sistemas de aplicación de la ley y justicia penal efectivos y eficientes; | UN | (ج) دعم السلطات الوطنية من أجل وضع أنظمة للشرطة وإنفاذ القانون والعدالة الجنائية تتسم بالفعالية والكفاءة؛ |
c) Apoyar a las autoridades nacionales para establecer un cuerpo de policía y sistemas de aplicación de la ley y justicia penal efectivos y eficientes; | UN | (ج) دعم السلطات الوطنية من أجل وضع أنظمة للشرطة وإنفاذ القانون والعدالة الجنائية تتسم بالفعالية والكفاءة؛ |
c) Apoyar a las autoridades nacionales para establecer un cuerpo de policía y sistemas de aplicación de la ley y justicia penal efectivos y eficientes; | UN | (ج) دعم السلطات الوطنية من أجل وضع أنظمة للشرطة وإنفاذ القانون والعدالة الجنائية تتسم بالفعالية والكفاءة؛ |
c) Apoyar a las autoridades nacionales para establecer un cuerpo de policía y sistemas de aplicación de la ley y justicia penal efectivos y eficientes; | UN | (ج) دعم السلطات الوطنية من أجل وضع أنظمة للشرطة وإنفاذ القانون والعدالة الجنائية تتسم بالفعالية والكفاءة؛ |
c) Apoyar a las autoridades nacionales para establecer un cuerpo de policía y sistemas de aplicación de la ley y justicia penal efectivos y eficientes; | UN | (ج) دعم السلطات الوطنية من أجل وضع أنظمة للشرطة وإنفاذ القانون والعدالة الجنائية تتسم بالفعالية والكفاءة؛ |
Teniendo en cuenta las inquietudes de la comunidad internacional, ha continuado la revisión del programa prioritario nacional sobre ley y justicia, prestando especial atención a las estructuras de gestión y el acceso a la justicia. | UN | 44 - ومع مراعاة القلق الذي يساور المجتمع الدولي، استمر استعراض البرنامج الوطني ذي الأولوية بشأن القانون والعدالة بالتركيز على الهياكل الإدارية وإمكانية اللجوء إلى القضاء. |
38. Reitera la importancia de que todas las instituciones competentes del Afganistán y otras entidades ejecuten plenamente el Programa Prioritario Nacional sobre ley y justicia para Todos, a fin de acelerar el establecimiento de un sistema de administración de justicia imparcial y transparente, poner fin a la impunidad y contribuir al afianzamiento del estado de derecho en todo el país; | UN | 38 - يكرر التأكيد على أهمية إنجاز جميع المؤسسات الأفغانية المعنية والجهات الفاعلة الأخرى للبرنامج الوطني ذي الأولوية المتعلق بالقانون والعدالة للجميع من أجل التعجيل بإقامة نظام للعدالة يتسم بالنـزاهة والشفافية، والقضاء على الإفلات من العقاب، والإسهام في تأكيد سيادة القانون في جميع أرجاء البلد؛ |
38. Reitera la importancia de que todas las instituciones competentes del Afganistán y otras entidades ejecuten plenamente el Programa Prioritario Nacional sobre ley y justicia para Todos, a fin de acelerar el establecimiento de un sistema de administración de justicia imparcial y transparente, poner fin a la impunidad y contribuir al afianzamiento del estado de derecho en todo el país; | UN | 38 - يكرر التأكيد على أهمية إنجاز جميع المؤسسات الأفغانية المعنية والجهات الفاعلة الأخرى للبرنامج الوطني ذي الأولوية المتعلق بالقانون والعدالة للجميع من أجل التعجيل بإقامة نظام للعدالة يتسم بالنـزاهة والشفافية، والقضاء على الإفلات من العقاب، والإسهام في تأكيد سيادة القانون في جميع أرجاء البلد؛ |
- ley y justicia (Prawo i Sprawiedliwość-PiS) 14% de los 44 escaños | UN | - القانون والعدل: 14 في المائة من 44 مقعدا؛ |
:: En enero de 2013, el Gobierno divulgó, para la celebración de consultas, el tercer proyecto del programa prioritario nacional sobre ley y justicia para todos, revisado para tener en cuenta preocupaciones de los donantes. | UN | :: في كانون الثاني/يناير 2013، أصدرت الحكومة المشروع الثالث للبرنامج الوطني ذي الأولوية لإرساء القانون وتوفير العدالة للجميع للتشاور بشأنه، بعد تنقيحه مراعاة لشواغل الجهات المانحة. |