"libertad de elegir" - Traduction Espagnol en Arabe

    • حرية اختيار
        
    • بحرية اختيار
        
    • يختاروا بحرية
        
    • الحرية في اختيار
        
    • حرة في اختيار
        
    • بحق اختيار
        
    • حرية الفرد في اختيار
        
    • حق اختيار
        
    • بحرية الاختيار
        
    • حرية الإختيار
        
    Con demasiada frecuencia se les niega el derecho a la vida, la alimentación, la salud y la enseñanza, o la libertad de elegir pareja y ocupación. UN فتحرَم في كثير من الأحوال من حقها في الحياة أو الطعام أو الصحة أو التعليم أو حرية اختيار شريك حياتها أو عملها.
    La primera establece los derechos y deberes de las naciones en tiempos de guerra y uno de sus preceptos más importantes es el que limita la libertad de elegir los medios de combate. UN فاﻷول يحدد حقوق وواجبات اﻷمم أثناء الحرب، ومن بين أهم تعاليمه ذلك الذي يقيﱢد حرية اختيار وسائل القتال.
    Es la libertad de elegir temas y la forma de su presentación, y la libertad de los demás de escucharlos y absorberlos. UN إنها حرية اختيار المواضيع وطريقة تقديمها، وحرية اﻵخرين في الاستماع إليها واستيعابها.
    Las prácticas restrictivas de compra impiden la libertad de elegir los servicios y materiales más económicos. UN ولا تسمح ممارسات الشراء التقييدية بحرية اختيار للخدمات والمواد بأدنى اﻷسعار.
    Derecho de los trabajadores migratorios no autorizados a elegir libremente su actividad remunerada a buscar otros empleos en caso de que haya cesado la actividad remunerada para la cual hubieran sido aceptados; condiciones y restricciones que se aplican a los trabajadores migratorios que tengan libertad de elegir su actividad remunerada UN الحق في البحث عن عملٍ بديل في حالة انتهاء النشاط الذي يزاولونه لقاء أجر عمال مهاجرون لم يؤذن لهم بأن يختاروا بحرية هذا النشاط؛ والشروط والتقييدات المفروضة على العمال المهاجرين الذين يستطيعون أن يختاروا بحرية النشاط الذي سيزاولونه لقاء أجر.
    En la actualidad, los propietarios de mercancías de la República Democrática Popular Lao estaban en libertad de elegir a sus transportistas entre empresas tailandesas o lao, e incluso empresas de terceros países. UN أما الآن، فإن لمالكي السلع في جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية الحرية في اختيار شركات النقل التي يريدون التعامل معها، سواء كانت من تايلند أو لاو أو حتى شركات من بلد ثالث.
    Se debe dejar a los pueblos de esos Territorios en libertad de elegir la forma de democracia que consideren apropiada en función de su patrimonio cultural y grado de desarrollo. UN وينبغي ترك شعوب تلك اﻷقاليم حرة في اختيار شكل الديمقراطية الذي تراه مناسبا من حيث تراثها الثقافي ودرجة نموها.
    Tenemos que mantener nuestro derecho a la libertad de elegir empleo. UN ويجب أن نتمسك بحقنا في حرية اختيار العمل.
    El derecho se deriva también de la Ley Básica sobre libertad de elegir ocupación. UN وهذا الحق مستمد أيضا من قانون الأساس: حرية اختيار المهنة.
    Esta disposición otorga claramente a la mujer la libertad de elegir su cónyuge. UN وهذا النص يمنح المرأة بكل وضوح حرية اختيار زوجها.
    La libertad de elegir un camino para el desarrollo es el principal requisito previo de un orden mundial democrático. UN إن حرية اختيار سبيل للتنمية هي الشرط الأساسي المسبق لإقامة نظام ديمقراطي عالمي.
    Cuando un sistema deje a la parte que inscribe la libertad de elegir un período, los terceros deberán, obviamente, poder basarse en la duración especificada en el aviso. UN وعندما يترك النظام للطرف المسجل حرية اختيار أي مدة زمنية، ينبغي أن يكون بإمكان الأطراف الثالثة التعويل، بطبيعة الحال، على المدة المحددة في الإشعار.
    En cuanto a la poligamia, los cónyuges están en libertad de elegir la forma de matrimonio. UN أما فيما يتعلق بتعدد الزوجات، فإن للزوجين حرية اختيار شكل زواجهما.
    Esta Ley garantiza a una mujer que se casa con un extranjero la libertad de elegir o mantener su ciudadanía. UN ويضمن هذا القانون للمرأة التي تتزوج من أجنبي حرية اختيار الجنسية أو الاحتفاظ بجنسيتها.
    El voluntariado florece cuando las personas y grupos tienen la libertad de elegir sus actividades en un entorno propicio para la participación activa de los ciudadanos. UN فالعمل التطوعي يزدهر عندما يتمتع الأفراد والفئات بحرية اختيار طبيعة أنشطتها التطوعية وسط بيئة مؤاتية للمشاركة النشطة من جانب المواطنين.
    Cada uno de los cónyuges tiene la libertad de elegir su ocupación, vocación y residencia (art. 20). UN ويتمتع كل من الزوجين بحرية اختيار وظيفته ومهنته وإقامته (المادة 20).
    Derecho de los trabajadores migratorios no autorizados al elegir libremente su actividad remunerada a buscar otros empleos en caso de que haya cesado la actividad remunerada para la cual hubieran sido aceptados; condiciones y restricciones que se aplican a los trabajadores migratorios que tengan libertad de elegir su actividad remunerada UN حق العمال المهاجرين في التماس عمل بديل في حالة إنهاء النشاط الذي يزاولونه مقابل أجر بالنسبة للعمال المهاجرين الذين لا يسمح لهم بأن يختاروا بحرية النشاط المأجور؛ الشروط والقيود المفروضة على العمال المهاجرين الذين يستطيعون أن يختاروا بحرية نشاطهم المأجور.
    Sin embargo, cada país debe tener la libertad de elegir su propio conjunto de fuentes de energía, ya sea que eso signifique combustibles fósiles o combustibles renovables, con inclusión de la energía nuclear. UN غير أنه يجب أن يكون لكل بلد الحرية في اختيار ما يناسبه من جمع بين مصادر الطاقة، سواء كان ذلك يعني أشكال الوقود الأحفوري أو أشكال الوقود المتجدد، بما في ذلك الطاقة النووية.
    No obstante, se expresó la opinión de que cada organización debería tener la libertad de elegir su propio mecanismo de supervisión interna según sus necesidades y, a ese respecto, toda propuesta de coordinar y fortalecer ese mecanismo de supervisión interna debería someterse a la aprobación de los órganos legislativos de esa organización. UN ومع ذلك فقد أعرب عن رأي مؤداه أنه ينبغي لكل منظمة أن تكون حرة في اختيار آليتها للرقابة الداخلية وفقا لاحتياجاتها، وفي هذا الخصوص، ينبغي لهيئاتها التشريعية أن توافق على أي مقترح لتنسيق وتعزيز آليتها للرقابة الداخلية.
    El Estado conserva en principio la libertad de elegir el medio de que se valdrá para defender a sus nacionales, siempre que lo haga en un marco de respeto de sus obligaciones internacionales y de las normas imperativas del derecho internacional. UN ١١ - وتحتفظ الدولة من حيث المبدأ بحق اختيار الوسائل التي تلجأ إليها للدفاع عن مواطنيها في إطار احترام التزاماتها الدولية والقواعد اﻹلزامية للقانون الدولي.
    Durante el debate del párrafo 8 se convino en que la libertad de elegir la residencia debe protegerse por ley. UN فقد اتُفق أثناء المناقشة التي أُجريت بشأن الفقرة ٨ على أن حرية الفرد في اختيار مكان إقامته ينبغي أن يحميها القانون.
    2. libertad de elegir y ejercer una ocupación UN 2- حق اختيار المهنة ومزاولتها
    En realidad, nos une la visión de un mundo libre de violencia, en el que cada persona tiene libertad de elegir y en el que se respeta la dignidad humana. UN حقا، إننا متوحدون في رؤيتنا لعالم خال من العنف ، يتمتع فيه كل فرد بحرية الاختيار وتحترم فيه الكرامة الإنسانية.
    Y esto significó la libertad de elegir cualquier cristianismo sin importar lo emocional que fuera. Open Subtitles وهذا يعني حرية الإختيار لأي مسيحية - بغض النظر عن مدى إثارتها للمشاعر

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus