"librarte de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • التخلص من
        
    • أن تتخلص
        
    • للتخلص من
        
    • تتخلص من
        
    • التحرر من
        
    • إخراجك من
        
    • لتحرري
        
    Así que ¿decidiste librarte de la competencia usando una mina terrestre del mercado negro? Open Subtitles إذاً قررت التخلص من المنافسة بإستعمال لغم أرضي من السوق السوداء ؟
    Pagaste al tío con el que se acostó, y después le volviste a contratar para librarte de tu actual mujer trofeo por un precio reducido. Open Subtitles انت استأجرت الشخص الذي نامت معه ودفعت له بعد ذلك استأجرته مرة اخرى لمساعدتك في التخلص من زوجتك الحالية بسعر مخفض
    -Aún es demasiado pronto. Deberías ser cauto antes de librarte de Maciste. Open Subtitles ولكن, يجب أن تكون حذرا عند التخلص من ماشيست0
    Ya sabes, ese tipo de cosas son como una infección. No puedes librarte de ellas. Open Subtitles ذاك الشيء مثل العدوى لا يمكنك أن تتخلص منه
    Tenemos que encontrar la forma de librarte de esto. Open Subtitles يجب أن نجد طريقة ما للتخلص من هذه الأشياء
    Podría prescribirte un ungüento para librarte de esa actitud de Nueva York. Vale, no estoy seguro de lo que hice para ofenderte pero lo siento. Open Subtitles حسنا, استطيع ان اصف لك مرهم لكي تتخلص من اطباع نيويورك حسنا, لست متاكدا ما فعلت لاسيء لك , ولكن انا اسف
    Decir las cosas claras te ayudará a librarte de eso. Open Subtitles توضيح الحقائق سيساعدك على التحرر من ذلك.
    Necesitas patear culos de nuevo, empezando por librarte de esa mujer. Open Subtitles يجب أن تقوم ببعض النشاط العنيف. بداية, التخلص من تلك المرأة.
    Y tú debes librarte de ese cuerpo. Open Subtitles ويجب عليك التخلص من تلك الجثة.
    ¿Necesitas ayuda para librarte de esa serpiente? Open Subtitles أنتِ هل أنتِ بحاجة في التخلص من تلك الأفعى؟
    Lo que no sabía era que tu querías librarte de tu matrimonio y que te había dado la rampa de salida perfecta. Open Subtitles ما كان لا يعرفه هو حاجتك في التخلص من زواجك وأعطاك طريقة التخلص المثالية.
    Le diré: "Tienes que librarte de los comunistas que hay en tu ejército". Open Subtitles سأقول له "هل حصلت على التخلص من الشيوعيين في الجيش الخاص ".
    ¿Tuviste problemas para librarte de la gente de Gaines? Open Subtitles هل واجهتك اى مشاكل فى التخلص من اتباع "جينز"
    Deberías librarte de todas las pruebas del pasado. Open Subtitles يجب التخلص من كل الأدلة من الماضي.
    ¿Librarte de mí de una vez? Open Subtitles أن تتخلص مني للأبد ؟
    ¿Quieres librarte de esa barbie? Open Subtitles انت تريد أن تتخلص من لعبة الباربي ؟
    Vale, ¿quieres librarte de tu novia? Open Subtitles حسناً ، تريد أن تتخلص من صديقتك ؟
    Si me conseguiste Sólo para librarte de tu soledad, entonces, ve a buscar a alguien más Open Subtitles .. إذا كنتي طلبتي مني المجيء معك فقط للتخلص من حدة مزاجك فأبحثي عن شخص آخر
    Ya sabes, la única manera de librarte de esto es sentaros y escuchar lo que te tiene que decir. Open Subtitles الطريقة الوحيدة للتخلص من هذا الإحباط هي الجلوس معه والإصغاء لما يقوله
    El lado positivo es que ahora sabes cómo librarte de tu padre para siempre. Open Subtitles أما الأمر الجيد أنك أصبحت تعرف الآن كيف تتخلص من والدك إلى الأبد
    - Mira, sé que nada te haría más feliz que librarte de ella para que puedas zarpar a algún anochecer de chakra, sin culpa, Open Subtitles أعلم بأن لا شيء سيفرحكِ أكثر من التخلص منها ليتسنى لكِ الإبحار لغروب الشمس أو التحرر من الذنب
    ¿Crees que esa chica podrá librarte de este desastre? Open Subtitles أتعتقد أن تلك الفتاة الصغيرة يمكنها إخراجك من هذه الفوضى؟
    Es la única manera de poder salir de aquí librarte de una vez para siempre, librarnos a los dos. Open Subtitles إنها الطريقة الوحيدة كي تخرجي من هنا لتحرري نفسك و تحررينا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus