"libre comercio entre" - Traduction Espagnol en Arabe

    • التجارة الحرة بين
        
    • التجارة الحرة المبرمة بين
        
    • التجارة الحرة المبرم بين
        
    • التجارة الحرة فيما بين
        
    • تجارة حرة بين
        
    • للتجارة الحرة بين
        
    • التجارة الحرة المعقود بين
        
    • التجارة الحرة المعقودة بين
        
    • للتجارة الحرة فيما بين
        
    • تجارية حرة بين
        
    • حرية التجارة بين
        
    • بالتجارة الحرة بين
        
    • الحر بين
        
    • للتجارة الحرة مع
        
    • لتحرير التجارة بين
        
    El acuerdo de Libre Comercio entre los tres Estados bálticos de Estonia, Letonia y Lituania entró en vigor a principios de 1995. UN وقد بدأ في أوائل عام ٥٩٩١ سريان اتفاق منطقة التجارة الحرة بين دول البلطيق الثلاث، وهي استونيا ولاتفيا وليتوانيا.
    Tratado de Libre Comercio entre República Dominicana, Centroamérica y Estados Unidos de América UN اتفاقية التجارة الحرة بين الجمهورية الدومينيكية وأمريكا الوسطى والولايات المتحدة الأمريكية
    conformidad con el Acuerdo de Libre Comercio entre el Canadá y los Estados Unidos (1989-1994). UN عضو محكمة الطعن الاستثنائية المنشأة بموجب اتفاق التجارة الحرة بين كندا والولايات المتحدة اﻷمريكية
    Tratados de Libre Comercio entre la República Dominicana y cada uno de los países miembros del Mercado Común Centroamericano, 1998. UN معاهدات التجارة الحرة المبرمة بين الجمهورية الدومينيكية وكل من البلدان الأعضاء في السوق المشتركة لأمريكا الوسطى 1998.
    Tratado de Libre Comercio entre Chile y México, 2001. UN اتفاق التجارة الحرة المبرم بين شيلي والمكسيك، 2001.
    El Acuerdo de Libre Comercio entre el Canadá y Chile es otro ejemplo más. UN ويعد اتفاق التجارة الحرة بين كندا وشيلي مثالاً آخر على ذلك.
    Las medidas antidumping se han suprimido también en el Acuerdo de Libre Comercio entre el Canadá y Chile. UN وألغيت مكافحة الإغراق أيضاً في اتفاق التجارة الحرة بين كندا وشيلي.
    Figura en la propuesta de lista de árbitros del Tratado de Libre Comercio entre México y Nicaragua. UN أدرج اسمه في القائمة المقترحة للمحكمين بموجب معاهدة التجارة الحرة بين المكسيك ونيكاراغوا.
    Acuerdo de Libre Comercio entre el Canadá y los Estados Unidos de América UN اتفاق التجارة الحرة بين كندا والولايات المتحدة الأمريكية
    Tratado de Libre Comercio entre los Estados Unidos Mexicanos, la República de Colombia y la República de Venezuela UN معاهدة بشأن التجارة الحرة بين جمهورية كولومبيا وجمهورية فنزويلا والولايات المتحدة المكسيكية
    Acuerdo para el establecimiento del área de Libre Comercio entre la República Dominicana y la Comunidad del Caribe UN اتفاق إنشاء منطقة التجارة الحرة بين الجماعة الكاريبية والجمهورية الدومينيكانية
    Acuerdo de Libre Comercio entre los Gobiernos de los Países de América Central y el Gobierno de la República de Chile UN اتفاق التجارة الحرة بين حكومات بلدان أمريكا الوسطى وحكومة جمهورية شيلي
    Acuerdo de Libre Comercio entre México, El Salvador, Guatemala y Honduras UN اتفاق التجارة الحرة بين المكسيك والسلفادور وغواتيمالا وهندوراس
    Acuerdo de Libre Comercio entre el Gobierno del Canadá y el Gobierno de la República de Costa Rica UN اتفاق التجارة الحرة بين حكومة كندا وحكومة جمهورية كوستاريكا
    Por ejemplo, el Acuerdo de Libre Comercio entre los Estados Unidos y Marruecos prevé la exclusividad de los datos. UN مثلاً، ينص اتفاق التجارة الحرة بين الولايات المتحدة والمغرب على حصرية البيانات.
    En el acuerdo de Libre Comercio entre China y Singapur se había incorporado un arreglo específico para el sector financiero único en su género. UN وأدرج اتفاق التجارة الحرة بين الصين وسنغافورة ترتيباً خاصاً يتعلق بالقطاع المالي.
    Tratados de Libre Comercio entre la República Dominicana y cada uno de los países miembros del Mercado Común Centroamericano (1998) UN معاهدات التجارة الحرة المبرمة بين الجمهورية الدومينيكية وكل من البلدان الأعضاء في السوق المشتركة لأمريكا الوسطى 1998.
    Acuerdos de Libre Comercio entre Croacia y Bosnia y Herzegovina. UN اتفاق التجارة الحرة المبرم بين كرواتيا والبوسنة والهرسك.
    Taller sobre el establecimiento de regímenes armonizados de zonas de Libre Comercio entre las comunidades económicas regionales UN حلقة عمل بشأن إنشاء أنظمة متوائمة لمناطق التجارة الحرة فيما بين الجماعات الاقتصادية الإقليمية
    Además, actualmente se están llevando a cabo negociaciones para una zona de Libre Comercio entre Sudáfrica y la UE. UN وتجري كذلك المفاوضات حاليا بشأن إنشاء منطقة تجارة حرة بين جنوب أفريقيا والاتحاد اﻷوروبي.
    También se dio inicio a conversaciones bilaterales sobre acuerdos de Libre Comercio entre México y Nicaragua por una parte y Panamá por otra. UN وبدأت أيضا محادثات ثنائية بشأن اتفاقات للتجارة الحرة بين المكسيك ونيكاراغوا من ناحية وبنما من ناحية أخرى.
    En el acuerdo de Libre Comercio entre la República de Corea y la Unión Europea, se prevén compromisos de acceso no discriminatorio a las redes de telecomunicaciones básicas y las plataformas de comunicación para servicios de valor añadido. UN وينص اتفاق منطقة التجارة الحرة المعقود بين جمهورية كوريا والاتحاد الأوروبي على التعهد بالتزامات بشأن الوصول على أساس غير تمييزي إلى شبكات الاتصالات الأساسية ومنصات الاتصالات من أجل تحقيق خدمات القيمة المضافة.
    Según afirmaron algunos, los acuerdos de Libre Comercio entre países desarrollados y en desarrollo minaban el potencial de desarrollo de los países menos desarrollados, aunque también se señaló que esos acuerdos presentaban algunas ventajas para los países en desarrollo. UN ورأى البعض أن اتفاقات التجارة الحرة المعقودة بين البلدان المتقدمة والبلدان النامية تعمل على تقويض الإمكانات الإنمائية للبلدان الأقل تقدماً، بَيد أنهم يرون أيضاً أن هذه الاتفاقات تعود ببعض المنافع على البلدان النامية.
    Como indica su nombre, el objetivo del TLC es establecer una zona de Libre Comercio entre los países participantes. UN والهدف من نافتا، كما يوحي الاسم، هو إنشاء منطقة للتجارة الحرة فيما بين البلدان المشتركة.
    Por ejemplo, el acuerdo tripartito creado en 2009 entre la Comunidad del África Oriental, el Mercado Común del África Oriental y Meridional y la Comunidad de África Meridional para el Desarrollo, se centra en el establecimiento de una zona de Libre Comercio entre las tres comunidades económicas regionales. UN فعلى سبيل المثال، يتوجه الترتيب الثلاثي بين جماعة شرق أفريقيا، والسوق المشتركة لشرق أفريقيا والجنوب الأفريقي، والجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي الذي أُبرم عام 2009 نحو إنشاء منطقة تجارية حرة بين الجماعات الاقتصادية الإقليمية الثلاث.
    Asimismo, ha reafirmado en diversos foros internacionales su estricto rechazo a la promulgación y aplicación unilateral de leyes con efectos extraterritoriales que tengan como objeto obstaculizar el Libre Comercio entre las naciones. UN كذلك، لم تنفك المكسيك تكرر، في مختلف المنابر الدولية، تأكيد رفضها الثابت لسن قوانين تتجاوز آثارها حدود اﻹقليم الوطني وتهدف إلى إعاقة حرية التجارة بين اﻷمم، وﻹنفاذ تلك القوانين بصورة انفرادية.
    También incluye el Convenio de Aceleración y Profundización del Libre Comercio entre el Ecuador y Perú. UN كما تتضمن الاتفاق بشأن التعجيل بالتجارة الحرة بين إكوادور وبيرو وتعزيزها.
    Asimismo, están firmemente convencidos de que la entrada en vigor del Tratado de Libre Comercio entre México, el Canadá y los Estados Unidos de América es fundamental para el desarrollo de todo el continente. UN وهي مقتنعة بوجه خاص بأن دخول اتفاق التبادل التجاري الحر بين المكسيك وكندا والولايات المتحدة اﻷمريكية حيز التنفيذ أمر جوهري بالنسبة إلى تنمية القارة بأسرها.
    Los países en desarrollo y los países en transición se beneficiaron de los proyectos de asistencia para la utilización de preferencias comerciales y la negociación de acuerdos de Libre Comercio entre sí y con los países desarrollados. UN واستفادت البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية من المشاريع التي تتسم بمساعدتها في استخدام الأفضليات والتفاوض بشأن إبرام اتفاقات للتجارة الحرة مع بلدان مماثلة أو مع بلدان متقدمة النمو.
    El Foro de Diálogo ha desempeñado un importante papel en la consolidación y facilitación de la cooperación interregional Sur-Sur, como se refleja en el apoyo unánime que otorgó en su primera cumbre al establecimiento de un grupo de trabajo encargado de aplicar la propuesta de acuerdo trilateral de Libre Comercio entre la India, el MERCOSUR y la Unión Aduanera del África Meridional. UN 74 - وكان منتدى الحوار قد اضطلع بدور هام في ترسيخ وتسهيل التعاون الأقاليمي فيما بين بلدان الجنوب، على نحو ما يتضح من إجماع أعضائه على تأييد إنشاء فريق عامل لتنفيذ الاتفاق الثلاثي لتحرير التجارة بين الهند والسوق المشتركة لبلدان المخروط الجنوبي والإتحاد الجمركي للجنوب الأفريقي المقترح عقده بينها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus