"libros de texto" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الكتب المدرسية
        
    • الكتب الدراسية
        
    • كتب مدرسية
        
    • والكتب المدرسية
        
    • كتب دراسية
        
    • وكتب مدرسية
        
    • والكتب الدراسية
        
    • بالكتب المدرسية
        
    • الكتاب المدرسي
        
    • كتاب مدرسي
        
    • الكتب المقررة
        
    • الكُتب المدرسية
        
    • كتباً مدرسية
        
    • لكتب
        
    • بالكتب الدراسية
        
    Por otra parte, algunos libros de texto tienen rasgos de propaganda y tendenciosidad étnica, cosa que no contribuye a un espíritu de conciliación y tolerancia. UN وفضلا عن ذلك، فإن بعض الكتب المدرسية تتسم بتحيز ودعاية عرقيين، وهو ما لا يفضي إلى وجود روح من المصالحة والتسامح.
    Era poco probable que se aceptara la propuesta por la carga que supondría para los maestros y el costo prohibitivo de los libros de texto. UN وكان من المستبعد أن يقبل ذلك لأنه كان سيفرض مزيداً من الضغوط على المعلمين ويستتبع تكاليف باهظة لدى شراء الكتب المدرسية.
    Se ha completado ya la distribución de todos los libros de texto encargados a través de este programa. UN وقد اكتمل الآن توزيع جميع الكتب المدرسية التي طلبت في إطار البرنامج الطارئ لإعداد المدارس.
    El número de libros de texto destinados a los niveles de enseñanza primaria sólo satisface el 50% de las necesidades nacionales. UN ولا تغطي أعداد الكتب الدراسية المنتجة من أجل مستويات التعليم الابتدائي سوى ٥٠ في المائة من الاحتياجات الوطنية.
    En 1663 se empiezan a publicar las primeras obras y posteriormente se imprimen libros de texto para uso de las escuelas. UN ونشرت النصوص اﻷولى في عام ٣٦٦١، وطبعت في وقت لاحق كتب مدرسية لتستخدم في المدارس.
    Estos estereotipos también deben ser eliminados de los libros de texto y el diseño de los planes de estudio. UN ومن الواجب أيضا القضاء على هذه القوالب النمطية في الكتب المدرسية و في عملية تصميم المناهج.
    Cabe señalar también que los libros de texto no sólo se editan en distintos idiomas, sino en distintos dialectos. UN ومن الجدير بالذكر أيضا أن الكتب المدرسية لا تصدر باللغات المختلفة فحسب بل وباللهجات المحلية المختلفة.
    El Ministerio incorporó entre las directrices para elaborar libros de texto el requisito de adoptar una perspectiva de género. UN وأدرجت وزارة التعليم والعلم شرط إدماج البارامترات الجنسانية في الكتب المدرسية ضمن معايير إعداد هذه الكتب.
    La mayoría de los libros de texto escolares continúan, además, reforzando los estereotipos. UN وعلاوة على ذلك، لا تزال معظم الكتب المدرسية تعزز القوالب النمطية.
    El ACNUR ha adquirido libros de texto en francés y demás material didáctico en Benin. UN وجلبت المفوضية الكتب المدرسية وسائر مواد التعليم بالفرنسية من بنن.
    El Gobierno garantiza y financia la formación de docentes para la enseñanza en los idiomas de las distintas minorías nacionales y publica los libros de texto correspondientes. UN وترتب الدولة لتدريب المدرسين على تدريس لغات مختلف اﻷقليات الوطنية ونشر الكتب المدرسية اللازمة وتمول ذلك.
    La elaboración de libros de texto y de guías didácticas en somalí se ajustó a los plazos predeterminados. UN ومضت عملية إعداد الكتب المدرسية وأدلة المعلمين باللغة الصومالية وفقا للجداول الزمنية المحددة سلفا.
    libros de texto y otro material necesario para fines docentes; UN الكتب المدرسية وغيرها من المواد الدرسية اللازمة للتعليم؛
    Además del desarrollo curricular, se han elaborado libros de texto y guías didácticas. UN وبالإضافة إلى وضع المناهج، تم إعداد الكتب الدراسية والمواد الإرشادية للتدريس.
    Se han publicado varios libros de texto en esa esfera, entre ellos suplementos de documentación que contienen los textos de los instrumentos de derechos humanos más importantes. UN وقد تم نشر العديد من الكتب الدراسية في هذا المجال، تشمل ملاحق وثائقية تتضمن نصوص أهم صكوك حقوق اﻹنسان.
    Es preciso incorporar en el sistema de enseñanza asignaturas y libros de texto en los que se promueva la igualdad de derechos y posibilidades. UN ولا بد حاليا من تدريس مواد وإصدار كتب مدرسية تشجع على المساواة في الحقوق والفرص.
    Se han proporcionado a algunas escuelas de la región libros de texto que contienen la historia de ese período. UN فقد وفرت كتب مدرسية تتضمن تاريخ هذه الفترة لبعض المدارس في المنطقة.
    Se necesitan maestros, libros de texto y otro material didáctico e instalaciones educacionales. UN وهناك حاجة عاجلة للمدرسين، والكتب المدرسية وسوى ذلك من المواد والمرافق التعليمية.
    Tras la vuelta a la independencia de Estonia se hizo inevitable publicar nuevos libros de texto. UN وعقب استعادة أستونيا لاستقلالها كان لا بد من إصدار كتب دراسية جديدة.
    El OOPS colabora también con el Ministerio de Educación en la elaboración de nuevos planes de estudio y de libros de texto. UN وتتعاون اﻷونروا أيضا مع وزارة التربية في وضع مناهج وكتب مدرسية جديدة.
    Se han publicado libros de texto y material didáctico en 44 lenguas indígenas. UN وأعلنت أن المواد التعليمية والكتب الدراسية يجري نشرها بزهاء ٤٤ لغة من لغات السكان اﻷصليين.
    Durante la guerra, el apoyo a la educación se concentró en el suministro de libros de texto y material de uso escolar para los niños desplazados. UN وخلال الحرب، تركز دعم التعليم على إمداد اﻷطفال المشردين بالكتب المدرسية والمواد الدراسية.
    Acabar de dotar a la imprenta de libros de texto de maquinaria de impresión moderna. UN تأمين طباعة الكتاب المدرسي بنوعية جيدة في الوقت المناسب؛
    Cuando haya terminado este proyecto, la imprenta tendrá suficiente suministros y material fungible para producir casi 15 millones de libros de texto. UN ولدى إكمال هذا المشروع، سيتوافر للمطابع من اللوازم والمواد القابلة للاستهلاك ما يكفي ﻹنتاج نحو ٥١ مليون كتاب مدرسي.
    Además, la Organización ha proporcionado a esas escuelas materiales de enseñanza y aprendizaje, incluidos libros de texto y suministros escolares. UN وعلاوة على ذلك، جرى إمداد المدارس القرآنية الثمان بمواد التدريس والتعلم بما فيها الكتب المقررة واللوازم المدرسية.
    Hay un montón de escritores convencionales y seguros que encuentran el éxito escribiendo libros de texto. Open Subtitles هناك الكثير من الكُتاب التقليديين الآمنين الذين وجدوا النجاح في كتابة الكُتب المدرسية
    La Comisión propuso libros de texto para estudiar el cristianismo, el judaísmo y el islam. UN واقترحت هذه اللجنة كتباً مدرسية لتدريس المسيحية واليهودية والإسلام.
    En la revisión de libros de texto y de programas de estudio, el Gobierno se propone reflejar los cambios ocurridos en la familia tradicional. UN وتعتزم الحكومة بمراجعتها لكتب الدراسة والمناهج عكس التغييرات التي حدثت في اﻷسرة التقليدية.
    Los libros de texto para la enseñanza en los idiomas nacionales minoritarios se suministran a los alumnos gratuitamente. UN ويزود التلاميذ بالكتب الدراسية مجانا لتعليم لغات اﻷقليات القومية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus