Por otra parte, algunos libros de texto tienen rasgos de propaganda y tendenciosidad étnica, cosa que no contribuye a un espíritu de conciliación y tolerancia. | UN | وفضلا عن ذلك، فإن بعض الكتب المدرسية تتسم بتحيز ودعاية عرقيين، وهو ما لا يفضي إلى وجود روح من المصالحة والتسامح. |
Era poco probable que se aceptara la propuesta por la carga que supondría para los maestros y el costo prohibitivo de los libros de texto. | UN | وكان من المستبعد أن يقبل ذلك لأنه كان سيفرض مزيداً من الضغوط على المعلمين ويستتبع تكاليف باهظة لدى شراء الكتب المدرسية. |
Se ha completado ya la distribución de todos los libros de texto encargados a través de este programa. | UN | وقد اكتمل الآن توزيع جميع الكتب المدرسية التي طلبت في إطار البرنامج الطارئ لإعداد المدارس. |
El número de libros de texto destinados a los niveles de enseñanza primaria sólo satisface el 50% de las necesidades nacionales. | UN | ولا تغطي أعداد الكتب الدراسية المنتجة من أجل مستويات التعليم الابتدائي سوى ٥٠ في المائة من الاحتياجات الوطنية. |
En 1663 se empiezan a publicar las primeras obras y posteriormente se imprimen libros de texto para uso de las escuelas. | UN | ونشرت النصوص اﻷولى في عام ٣٦٦١، وطبعت في وقت لاحق كتب مدرسية لتستخدم في المدارس. |
Estos estereotipos también deben ser eliminados de los libros de texto y el diseño de los planes de estudio. | UN | ومن الواجب أيضا القضاء على هذه القوالب النمطية في الكتب المدرسية و في عملية تصميم المناهج. |
Cabe señalar también que los libros de texto no sólo se editan en distintos idiomas, sino en distintos dialectos. | UN | ومن الجدير بالذكر أيضا أن الكتب المدرسية لا تصدر باللغات المختلفة فحسب بل وباللهجات المحلية المختلفة. |
El Ministerio incorporó entre las directrices para elaborar libros de texto el requisito de adoptar una perspectiva de género. | UN | وأدرجت وزارة التعليم والعلم شرط إدماج البارامترات الجنسانية في الكتب المدرسية ضمن معايير إعداد هذه الكتب. |
La mayoría de los libros de texto escolares continúan, además, reforzando los estereotipos. | UN | وعلاوة على ذلك، لا تزال معظم الكتب المدرسية تعزز القوالب النمطية. |
El ACNUR ha adquirido libros de texto en francés y demás material didáctico en Benin. | UN | وجلبت المفوضية الكتب المدرسية وسائر مواد التعليم بالفرنسية من بنن. |
El Gobierno garantiza y financia la formación de docentes para la enseñanza en los idiomas de las distintas minorías nacionales y publica los libros de texto correspondientes. | UN | وترتب الدولة لتدريب المدرسين على تدريس لغات مختلف اﻷقليات الوطنية ونشر الكتب المدرسية اللازمة وتمول ذلك. |
La elaboración de libros de texto y de guías didácticas en somalí se ajustó a los plazos predeterminados. | UN | ومضت عملية إعداد الكتب المدرسية وأدلة المعلمين باللغة الصومالية وفقا للجداول الزمنية المحددة سلفا. |
libros de texto y otro material necesario para fines docentes; | UN | الكتب المدرسية وغيرها من المواد الدرسية اللازمة للتعليم؛ |
Además del desarrollo curricular, se han elaborado libros de texto y guías didácticas. | UN | وبالإضافة إلى وضع المناهج، تم إعداد الكتب الدراسية والمواد الإرشادية للتدريس. |
Se han publicado varios libros de texto en esa esfera, entre ellos suplementos de documentación que contienen los textos de los instrumentos de derechos humanos más importantes. | UN | وقد تم نشر العديد من الكتب الدراسية في هذا المجال، تشمل ملاحق وثائقية تتضمن نصوص أهم صكوك حقوق اﻹنسان. |
Es preciso incorporar en el sistema de enseñanza asignaturas y libros de texto en los que se promueva la igualdad de derechos y posibilidades. | UN | ولا بد حاليا من تدريس مواد وإصدار كتب مدرسية تشجع على المساواة في الحقوق والفرص. |
Se han proporcionado a algunas escuelas de la región libros de texto que contienen la historia de ese período. | UN | فقد وفرت كتب مدرسية تتضمن تاريخ هذه الفترة لبعض المدارس في المنطقة. |
Se necesitan maestros, libros de texto y otro material didáctico e instalaciones educacionales. | UN | وهناك حاجة عاجلة للمدرسين، والكتب المدرسية وسوى ذلك من المواد والمرافق التعليمية. |
Tras la vuelta a la independencia de Estonia se hizo inevitable publicar nuevos libros de texto. | UN | وعقب استعادة أستونيا لاستقلالها كان لا بد من إصدار كتب دراسية جديدة. |
El OOPS colabora también con el Ministerio de Educación en la elaboración de nuevos planes de estudio y de libros de texto. | UN | وتتعاون اﻷونروا أيضا مع وزارة التربية في وضع مناهج وكتب مدرسية جديدة. |
Se han publicado libros de texto y material didáctico en 44 lenguas indígenas. | UN | وأعلنت أن المواد التعليمية والكتب الدراسية يجري نشرها بزهاء ٤٤ لغة من لغات السكان اﻷصليين. |
Durante la guerra, el apoyo a la educación se concentró en el suministro de libros de texto y material de uso escolar para los niños desplazados. | UN | وخلال الحرب، تركز دعم التعليم على إمداد اﻷطفال المشردين بالكتب المدرسية والمواد الدراسية. |
Acabar de dotar a la imprenta de libros de texto de maquinaria de impresión moderna. | UN | تأمين طباعة الكتاب المدرسي بنوعية جيدة في الوقت المناسب؛ |
Cuando haya terminado este proyecto, la imprenta tendrá suficiente suministros y material fungible para producir casi 15 millones de libros de texto. | UN | ولدى إكمال هذا المشروع، سيتوافر للمطابع من اللوازم والمواد القابلة للاستهلاك ما يكفي ﻹنتاج نحو ٥١ مليون كتاب مدرسي. |
Además, la Organización ha proporcionado a esas escuelas materiales de enseñanza y aprendizaje, incluidos libros de texto y suministros escolares. | UN | وعلاوة على ذلك، جرى إمداد المدارس القرآنية الثمان بمواد التدريس والتعلم بما فيها الكتب المقررة واللوازم المدرسية. |
Hay un montón de escritores convencionales y seguros que encuentran el éxito escribiendo libros de texto. | Open Subtitles | هناك الكثير من الكُتاب التقليديين الآمنين الذين وجدوا النجاح في كتابة الكُتب المدرسية |
La Comisión propuso libros de texto para estudiar el cristianismo, el judaísmo y el islam. | UN | واقترحت هذه اللجنة كتباً مدرسية لتدريس المسيحية واليهودية والإسلام. |
En la revisión de libros de texto y de programas de estudio, el Gobierno se propone reflejar los cambios ocurridos en la familia tradicional. | UN | وتعتزم الحكومة بمراجعتها لكتب الدراسة والمناهج عكس التغييرات التي حدثت في اﻷسرة التقليدية. |
Los libros de texto para la enseñanza en los idiomas nacionales minoritarios se suministran a los alumnos gratuitamente. | UN | ويزود التلاميذ بالكتب الدراسية مجانا لتعليم لغات اﻷقليات القومية. |