"lidiado con" - Traduction Espagnol en Arabe

    • تعاملت مع
        
    • أتعامل مع
        
    • تتعامل مع
        
    • تعاملنا مع
        
    • تعامل مع
        
    • وهزمته
        
    Y para realmente ilustrar este punto, lo que quiero hacer es mostrarles cómo la tecnología ha lidiado con una pregunta muy simple, muy común y cotidiana. TED ولكي أوضح هذه النقطة أريد أن .. أريكم كيف أن التكنولوجيا تعاملت مع السؤال اليومي البسيط الشائع دوما ..
    Mira, he lidiado con muchos comités de ética y te digo que lo harás genial. Open Subtitles إسمعي, لقد تعاملت مع العديد من لجان التأديب, و أنت ستكونين رائعة.
    He lidiado con los de tu tipo muchas veces. Open Subtitles لقد تعاملت مع نوعيتك فى الكثير من الاحيان
    Kelly, he lidiado con estos tipos durante año, y son muy hábiles. Open Subtitles أنا أتعامل مع هؤلاء الأشخاص منذ سنوات و أنهم مخادعين جداًً
    Supongo que la gente ha lidiado con esto desde que expulsaron a Adàn y Eva del Paraíso. Open Subtitles حسنا أعتقد أن الناس تتعامل مع هذا منذ خلق أدم وحتى بعد طرده من الجنة
    Sólo está... tratando de asustarnos. Ya hemos lidiado con cosas como estas anteriormente. Open Subtitles إنّه يحاول إخافتنا لنحِد عن الطريق، ولقد تعاملنا مع أشياء من هذا القبيل قبلاً.
    Quería protegerte y los Koenig han lidiado con este tipo de cosas antes. Open Subtitles أردتُ حمايتكِ و كونيغز قد تعامل مع هذا النوع من الأمور من قبل
    Es poco ortodoxo, pero he lidiado con peores. Open Subtitles لم أعتد على هذا لكنني تعاملت مع أسوء من هذا
    He lidiado con adictos durante 20 años. Open Subtitles تعاملت مع مدمنين طوال عشرين سنة
    Me refiero a que he lidiado con casos muchos peores que este, pero... Open Subtitles أعني. تعاملت مع حالات أسوء .. من حالتها بكثير.
    Como cualquier familia que haya lidiado con la adicción a las drogas sabe, tratas de todo, porque quieres salvarlos desesperadamente. Open Subtitles مثل أي عائلة تعاملت مع مدمني المخدرات فإنك تحاولين فعل كل شيء، لأنكِ تريدين إنقاذهم بشدة
    Confíe en mí, he lidiado con Jerusalén durante muchos años en la ONU. Open Subtitles ثقي بي في هذا، لقد تعاملت مع القدس لسنوات عديدة في الأمم المتحدة
    He lidiado con cosas como estas antes. Open Subtitles لقد تعاملت مع أشياء كهذه قبلاً.
    Pero, en vez de esconderme, he lidiado con los cuchicheos y las miradas. Open Subtitles لكن الفرق بيننا هو أنني لم أتعامل مع ذلك بالإختفاء بل بتحمل الهمسات و النظرات
    He lidiado con chicos mucho más guapos y considerablemente más estúpidos que tú. Open Subtitles لقد أعتدت بأن أتعامل مع أولاد أجمل بكثير .و أغبى بكثير منك
    ¿No crees que he lidiado con esto toda mi vida? Open Subtitles ألا تعتقدى أننى لم أتعامل مع هذا طوال حياتى؟
    No sabes lo que es duro hasta que no hayas lidiado con una reina africana. Open Subtitles لن تعرف ماهي الخشونة حتى تتعامل مع ملكة أفريقية حقيقية
    Papá, nunca has lidiado con algo así antes, ¿vale? Open Subtitles أبي أنت لم تتعامل مع مثل هذه الأمور من قبل موافق ؟
    Pero... pudiste haber lidiado con el intruso que encontramos en el claro. Open Subtitles لكن... أنت يمكنك أن تتعامل مع المتطفلين في الغابة
    Oiga, si sabe quienes somos, entonces sabrá que hemos lidiado con esas cosas antes. Open Subtitles إن كنتَ تعلم من نحن، فأنتَ تعلم أننا تعاملنا مع هذهِ الأمور مِن قبل.
    Bueno, hemos lidiado con los terroristas. Open Subtitles حسنًا، لقد تعاملنا مع الإرهابيين
    Había lidiado con problemas que iban desde el abuso de sustancias de la infidelidad hasta la violencia conyugal. Open Subtitles لقد تعامل مع مشكلات ...تتراوح خطورتها من الإدمان للخيانة الزوجية للعنف العائلي
    Hemos lidiado con un lugareño llamado Jerome, Open Subtitles كان لدينا تعامل مع رجل محلي هناك, جيروم
    Soy el único que puede hacer esto. He lidiado con él. He hecho acuerdos con él. Open Subtitles لا يقدر على فعل ذلك سواي، لقد عاملته وألفته وهزمته.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus