"limpieza y" - Traduction Espagnol en Arabe

    • والتنظيف
        
    • تنظيف
        
    • التنظيف
        
    • وتنظيف
        
    • والنظافة
        
    • المتفجرات ولإزالتها والتخلص
        
    • النظافة ورجال
        
    • وسمينة
        
    • وتنقيتها
        
    • إزالة الألغام وتخصيص
        
    Además, se contrató personal supernumerario en general para que prestara servicios de seguridad, limpieza y conservación, entre otras cosas. UN وباﻹضافة الى هذا، استخدم موظفو المساعدة المؤقتة العامة لتوفير خدمات اﻷمن والتنظيف والصيانة، الى آخره.
    Además, se contrató personal supernumerario en general para que prestara servicios de seguridad, limpieza y conservación, entre otras cosas. UN وبالاضافة الى هذا، استخدم موظفو المساعدة المؤقتة العامة لتوفير خدمات اﻷمن والتنظيف والصيانة، الى آخره.
    Las actividades continuaron después de una total limpieza y desinfección, y a mediados de 1998 la mayoría de los establecimientos se encontraban nuevamente en funcionamiento. UN وبدأ العمل من جديد بعد تنظيف وتطهير المزارع بدقة كبيرة، وبدأت أغلبية هذه المزارع تعمل من جديد بحلول منتصف عام 1998.
    Papel y útiles de oficina y suministros médicos, de limpieza y otros suministros. UN قرطاسيات ولوازم طبية ولوازم تنظيف إلى غير ذلك.
    Ensamblado y almacenamiento para su envío a misiones de 214 juegos de material de limpieza y 20 juegos de instrumentos UN 214 مجموعة من مجموعات أدوات التنظيف و 20 مجموعة من الأدوات تم تجميعها وصيانتها لتوزيعها على البعثات
    Después le dijeron que se vistiera e hiciera la limpieza, y finalmente volvió a la casa donde estaban las demás mujeres. UN ثم أمرت بارتداء ملابسها وتنظيف نفسها، وأخيراً أمرت بالعودة إلى المنزل والنساء الأخريات.
    La parte que corresponde a la UNOGBIS en los gastos de conservación de los locales comunes, inclusive vigilancia, limpieza y agua, electricidad, etc., asciende a 38.000 dólares. UN وتبلغ حصة المكتب من تكاليف صيانة أماكن العمل المشتركة بما في ذلك خدمة الأمن والنظافة والمنافع 000 38 دولار.
    Se han estimado en 2.000 dólares los materiales de saneamiento y limpieza, y las suscripciones, en 500 dólares. Fletes aéreo y de superficie UN وتقدر تكاليف مواد التصحاح والتنظيف بمبلغ ٠٠٠ ٢ دولار، بينما تقدر الاشتراكات في الصحف بمبلغ ٥٠٠ دولار في الشهر.
    Los Estados que hayan empleado alguna de estas armas deben asumir sus obligaciones relativas a la indemnización, la limpieza y la advertencia. UN وينبغي أن تضطلع الدول التي استخدمت أياً من هذه الأسلحة بالتزاماتها المتعلقة بالتعويض والتنظيف والإنذار.
    Siguen realizando actividades consideradas culturalmente adecuadas, como la crianza de niños, el cuidado de ancianos, la limpieza y la costura. UN وما زلن يمارسن الأنشطة التي تعتبر ملائمة ثقافيا، مثل تربية الأطفال ورعاية المسنين والتنظيف والحياكة.
    Además, en virtud de los nuevos contratos licitados públicamente, también ha aumentado el costo de los servicios de comida, limpieza y lavandería. UN وفضلا عن ذلك، ارتفعت أيضا تكاليف خدمات المطاعم والتنظيف وتنظيف الملابس في إطار العقود الجديدة المبرمة بواسطة عطاءات تنافسية.
    Entre sus actividades se cuentan las siguientes: mejora de instalaciones y servicios recreativos y de saneamiento, limpieza y reciclaje industriales y reforestación y protección del medio ambiente. UN وتشمل الأنشطة تحسين المرافق الصحية والترفيهية؛ والتنظيف الصناعي وإعادة التدوير؛ وإعادة التشجير وحماية البيئة.
    Además, las partes deben velar por que los puertos y terminales donde se efectúa la limpieza y reparación de tanques de lastre dispongan de instalaciones adecuadas para recibir los sedimentos. UN وفضلا عن ذلك، لا بد أن تضمن الأطراف أن الموانئ ومحطات الوصول النهائية حيث يجري تنظيف أو إصلاح صهاريج الصابورة لديها مرافق مناسبة لاستقبال الرواسب.
    El Gobierno está invirtiendo aproximadamente 8,3 millones de dólares en programas amplios de limpieza y embellecimiento. UN وتستثمر الحكومة قرابة 8.3 ملايين دولار في برامج تنظيف وتجميل شاملة.
    Tenemos un servicio nuevo de limpieza y olvidé decirle que no tocara los muebles. Open Subtitles لدينا خدمة تنظيف جديدة ونسيت إخباره بإن لا يلمس الاثاث
    La ocupación de los nuevos locales llevará a un aumento de los gastos en concepto de agua, electricidad, etc., limpieza, y servicios de conservación. UN وسيؤدي شغل اﻷماكن الجديدة الى زيادة التكاليف المتعلقة بالمرافق وخدمات التنظيف والصيانة.
    Se incluyen créditos para los gastos de materiales de limpieza y otros materiales de saneamiento para la Misión por valor de 2.500 dólares al mes. UN رُصد اعتماد لتغطية تكاليف مواد التنظيف وغيرها من لوازم اﻹصحاح اللازمة للبعثة، قُدر بمبلغ ٥٠٠ ٢ دولار شهريا.
    Las mujeres y las niñas tienen que asumir una pesada carga de trabajo doméstico, en particular la cocina, la limpieza y el lavado. UN ويتعين على النساء والفتيات أن يتحملن عبئا ثقيلا من أعمال الأسرة، بما فيها من طهي وتنظيف وغسل.
    :: Restauración, limpieza y entrega de 49 instalaciones en 15 emplazamientos UN :: ترميم وتنظيف وتسليم 49 مرفقا في 15 موقعا
    No obstante, esto no significa que haya que renunciar a los atractivos de las ciudades pequeñas, como el aire puro, la seguridad, la limpieza y la naturaleza. UN غير أن ذلك لا يعني أن على المرء أن يتخلى عن مزايا المدن الصغيرة مثل الهواء النقي والنظافة والطبيعة.
    Proporcionar un calendario de trabajo para la evaluación de la amenaza que representan los REG, así como para las actividades prioritarias de señalización, limpieza y remoción o destrucción de los REG; UN :: قدم إطاراً زمنياً لتقييم الخطر الذي تمثله المتفجرات من مخلفات الحرب والجهود المعطاة أولوية لوضع علامات على هذه المتفجرات ولإزالتها والتخلص منها أو تدميرها.
    Además, comprende uniformes e indumentaria de protección para mecánicos, conductores, encargados de la limpieza y bomberos para fines de seguridad e higiene, así como uniformes para los guardias de seguridad y los les del servicio móvil (80.000 dólares). UN وباﻹضافة الى ذلك، يغطي المبلغ تكاليف الزي الرسمي والملابس الوقائية للميكانيكيين والسائقين وعمال النظافة ورجال المطافئ، التي تستخدم ﻷسباب أمنية وصحية، ويغطي أيضا تكاليف الزي الرسمي للحراس وموظفي الخدمة الميدانية )٠٠٠ ٨٠ دولار(.
    ¿Cómo puedes ser trabajadora en limpieza y sucia al mismo tiempo? Open Subtitles كيف يمكنك أن تكوني ضعيفة وسمينة في نفس الوقت؟
    Los planes de reunión, limpieza y traslado de datos contables UN خطط جميع البيانات المحاسبية وتنقيتها وترحيلها تمضي في مسارها بدأ العمل لتوّه
    9. Entre 2004 y junio de 2008, el Gobierno del Chad en varias ocasiones tuvo que tomar la decisión de dedicar sus esfuerzos de limpieza y una parte de los fondos disponibles a descontaminar ciertas zonas que, o bien se habían vuelto prioritarias debido a la llegada masiva de refugiados o bien sufrían nuevas contaminaciones muy letales por REG a consecuencia de ataques de los rebeldes. UN 9- وفي الفترة ما بين 2004 وحزيران/يونيه 2008، اضطرت الحكومة التشادية إلى حصر جهودها في مجال إزالة الألغام وتخصيص جزء من مواردها المتاحة لتطهير مناطق معينة أصبحت ذات أولوية بسبب وصول أعداد هائلة من اللاجئين ضحايا حالات التلوث الفتاكة بالمتفجرات من مخلفات الحرب نتيجة هجمات المتمردين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus