"lingüísticos de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • اللغوية
        
    • الخاصة باللغات
        
    • المتصلة بلغة
        
    En 2003 se publicó la Ley General de Derechos lingüísticos de los Pueblos Indígenas. UN وفي عام 2003، صدر القانون العام المتعلق بالحقوق اللغوية لأبناء الشعوب الأصلية.
    El examen de competencia lingüística de las Naciones Unidas es la prueba oficial de los conocimientos lingüísticos de los funcionarios. UN وامتحان الكفاءة اللغوية باﻷمم المتحدة هو الاختبار الرسمي ﻹلمام الموظف بلغة ما.
    De conformidad con la Ley, las autoridades, por iniciativa propia, deben velar por que se garanticen los derechos lingüísticos de los saami. UN ويفرض القانون واجبا على السلطات بأن تقوم، بمبادرة منها، بالتأكد من أن الحقوق اللغوية للصاميين سارية المفعول.
    Es fundamental que se reconozca que los derechos lingüísticos de los pueblos indígenas incluyen los siguientes, aunque no se limitan a ellos: UN ومن الأهمية بمكان الإقرار بأن الحقوق اللغوية للشعوب الأصلية تشمل، على سبيل المثال لا الحصر، ما يلي:
    Destacando la necesidad de que se observen estrictamente las resoluciones y las normas que establecen los regímenes lingüísticos de los distintos órganos y organismos de las Naciones Unidas, UN وإذ تؤكد ضرورة التقيد الصارم بالقرارات والقواعد التي تحدد الترتيبات الخاصة باللغات لمختلف هيئات الأمم المتحدة وأجهزتها،
    :: Ley general de derechos lingüísticos de los pueblos indígenas UN :: القانون العام للحقوق اللغوية للشعوب الأصلية
    :: Iniciativa con proyecto de decreto que reforma el Código Civil Federal y la Ley general de derechos lingüísticos de los pueblos indígenas. UN مشروع المرسوم الذي يعدل مدونة القوانين المدنية الاتحادية والقانون العام للحقوق اللغوية للشعوب الأصلية.
    Es la dependencia encargada del establecimiento y el cumplimiento de las políticas diseñadas para realizar los derechos lingüísticos de los hablantes de lenguas indígenas. UN والمعهد هو الوكالة المسؤولة عن اعتماد وتنفيذ السياسات الرامية إلى إعمال الحقوق اللغوية للناطقين بلغات الشعوب الأصلية.
    La Ley General de Derechos lingüísticos de los Pueblos Indígenas sigue siendo en parte desconocida, tanto para las autoridades públicas como para los hablantes de lenguas indígenas. UN ولا يزال القانون العام المتعلق بالحقوق اللغوية للشعوب الأصلية مجهولا إلى حد ما، سواء لدى السلطات العامة أو لدى الناطقين بلغات الشعوب الأصلية.
    A. Conocimientos lingüísticos de un personal multilingüe: contratación y formación 151 - 171 40 UN ألف - المهارات اللغوية لقوة عاملة متعددة اللغات: التوظيف والتدريب 151-171 50
    La Ley obliga también a las autoridades públicas a proteger y promover los derechos lingüísticos de los sami. UN ويلزم القانون السلطات العامة بإعمال وتعزيز الحقوق اللغوية للشعب الصامي.
    La Ley obliga también a las autoridades públicas a proteger y promover los derechos lingüísticos de los sami. UN ويلزم القانون السلطات العامة بإعمال وتعزيز الحقوق اللغوية للشعب الصامي.
    También existe la obligación de que las autoridades públicas promuevan los derechos lingüísticos de los saami y no solo hagan hincapié en la interpretación y la traducción de la lengua. UN والسلطات العامة ملزمة أيضا بتعزيز الحقوق اللغوية للشعب الصامي وعدم الاكتفاء بالتركيز على الترجمة الشفوية والتحريرية.
    La Ley obliga también a las autoridades públicas a proteger y promover los derechos lingüísticos de los samis. UN ويُلزم القانون السلطات العامة بإعمال وتعزيز الحقوق اللغوية لشعب الصامي.
    La Ley obliga también a las autoridades públicas a proteger y promover los derechos lingüísticos de los samis. UN ويُلزم القانون السلطات العامة بإعمال وتعزيز الحقوق اللغوية لشعب الصامي.
    La Ley obliga también a las autoridades públicas a hacer valer y promover los derechos lingüísticos de los samis. UN كما يلزم القانون السلطات العامة بإنفاذ وتعزيز الحقوق اللغوية للصاميين.
    Derechos lingüísticos de las minorías étnicas o nacionales UN الحقوق اللغوية للأقليات القومية أو الإثنية
    13. En cuanto a los derechos lingüísticos de las minorías, la Constitución parece garantizar a estas últimas el derecho de emplear su propio idioma en las comunicaciones oficiales. UN ٣١- وفيما يتعلق بالحقوق اللغوية لﻷقليات، قال إن الدستور يضمن لها فيما يبدو الحق في استخدام لغاتها في المعاملات الرسمية.
    7. Terralingua recomienda que en materia de educación, los niños indígenas puedan disfrutar de sus derechos humanos lingüísticos de carácter básico. UN ٧- وتوصي منظمة تيرالينغوا بمنح أطفال الشعوب اﻷصلية حقوق اﻹنسان اللغوية اﻷساسية في مجال التعليم.
    Tenían especial fuerza los derechos lingüísticos de los habitantes de las islas que hablan sueco mientras en el norte de Finlandia, Laponia, suelo patrio de los sami, el idioma de éstos gozaba de una condición semioficial. UN وتعد الحقوق اللغوية لمواطني جزر آلاند الناطقين باللغة السويدية حقوقاً قوية بوجه خاص، في حين أن اللغة الصامية تحتل مكانة شبه رسمية في منطقة لابلاند الواقعة شمالي فنلندا والتي تعد موطن الشعب الصامي.
    Destacando la necesidad de que se observen estrictamente las resoluciones y las normas que establecen los regímenes lingüísticos de los distintos órganos y organismos de las Naciones Unidas, UN وإذ تؤكد ضرورة التقيد الصارم بالقرارات والقواعد التي تحدد الترتيبات الخاصة باللغات لمختلف هيئات الأمم المتحدة وأجهزتها،
    La promoción y protección de los derechos lingüísticos de los pueblos indígenas y los derechos conexos forman parte de la democracia cultural. UN 39 - يشكل الترويج للحقوق المتصلة بلغة الشعوب الأصلية وما يتصل بها من حقوق وحمايتها جزءا من الديمقراطية الثقافية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus