"lisboa el" - Traduction Espagnol en Arabe

    • لشبونة في
        
    • لشبونه في
        
    Mi Enviado Personal inauguró la tercera ronda de conversaciones directas entre las partes en Lisboa el 29 de agosto, según se había programado. UN ١٠ - وافتتح مبعوثي الشخصي الجولة الثالثة من المحادثات المباشرة بين الطرفين في لشبونة في ٢٩ آب/أغسطس في الموعد المقرر.
    - La necesidad de concertar la aplicación de los " Acordos de paz para Angola " suscritos en Lisboa el 31 de mayo de 1991; UN - الحاجة الى اختتام تنفيذ " اتفاقات إحلال السلم في أنغولا " ، التي جرى التوقيع عليها في لشبونة في ٣١ أيار/مايو ١٩٩١؛
    1. Los Ministros de Relaciones Exteriores y de Defensa de las naciones de la Unión Europea Occidental (UEO) se reunieron en Lisboa el 15 de mayo de 1995. UN ١ - اجتمع وزراء الخارجية والدفاع في دول اتحاد غرب أوروبا في لشبونة في ١٥ أيار/مايو ١٩٩٥.
    Por cuanto ambas partes indicaron que necesitaban consultar con sus mandantes antes de responder a la propuesta del Sr. Baker, se suspendió la reunión de Lisboa el segundo día. UN ونظرا الى أن الطرفين أشارا إلى احتياجهما الى مشاورة رؤسائهما قبل الرد على اقتراح السيد بيكر، رفع اجتماع لشبونة في اليوم الثاني.
    El 23 de junio de 1997 se celebró en Lisboa el primer contacto oficial directo entre Marruecos y el Frente POLISARIO, bajo los auspicios de las Naciones Unidas. UN ٨ - وقد تم أول اتصال رسمي مباشر بين المغرب وجبهة البوليساريو تحت رعاية اﻷمم المتحدة في لشبونة في ٢٣ حزيران/يونيه.
    Nacido en Lisboa el 15 de noviembre de 1962 UN مكان وتاريخ الولادة: لشبونة في 15 تشرين الثاني/نوفمبر 1962.
    Desde entonces, el Grupo de Contacto ha visitado Guinea-Bissau y celebrado una segunda reunión en Lisboa el 26 de marzo de 2007. UN وقد زار فريق الاتصال غينيا - بيساو بعد ذلك وعقد اجتماعه الثاني في لشبونة في 26 آذار/مارس 2007.
    Hecha y firmada en Lisboa el 25 de julio de 2008. UN حُـرر ووُقع في لشبونة في 25 تموز/يوليه 2008.
    Tras la entrada en vigor del Tratado de Lisboa el 1 de diciembre de 2009, cambió su nombre a Unión Europea (UE). UN وبعد بدء نفاذ معاهدة لشبونة في 1 كانون الأول/ديسمبر 2009، تغير اسمها ليصبح الاتحاد الأوروبي.
    Dos miembros de la delegación, el Presidente y el Observador de Palestina, visitaron Lisboa el 2 de junio de 2012. UN وقام عضوان من الوفد، الرئيس والمراقب عن فلسطين، بزيارة لشبونة في 2 حزيران/يونيه 2012.
    Tras la entrada en vigor del Tratado de Lisboa el 1 de diciembre de 2009, cambió su nombre a Unión Europea (UE). UN وبعد بدء نفاذ معاهدة لشبونة في 1 كانون الأول/ديسمبر 2009، تغير اسمها ليصبح الاتحاد الأوروبي.
    e) Declaración sobre el Oriente Medio hecha pública en Lisboa el 17 de febrero de 1992 por la Presidencia de la Comunidad Europea (A/47/110, anexo); UN )ﻫ( بيان صادر عن رئاسة الجماعة اﻷوروبية بشأن الشرق اﻷوسط، في لشبونة في ١٧ شباط/فبراير ١٩٩٢ A/47/110)، المرفق(؛
    3. En la declaración relativa a la ex Yugoslavia, aprobada el 27 de junio de 1992 en Lisboa, el Consejo Europeo indicó que " la Comunidad y sus Estados miembros no reconocerán a la nueva entidad federal compuesta por Serbia y Montenegro como Estado sucesor de la ex Yugoslavia en tanto no adopten una UN ٣ - وفي البيان المتعلق بيوغوسلافيا السابقة، الذي اعتمد في لشبونة في ٢٧ حزيران/يونيه ١٩٩٢، ذكر المجلس اﻷوروبي أن " الجماعة ودولها اﻷعضاء لن تعترف بالكيان الاتحادي الجديد المكون من صربيا والجبل اﻷسود بوصفه الدولة الخلف ليوغوسلافيا السابقة ما لم تتخذ المؤسسات الدولية المختصة قرارا بذلك.
    El Obispo Belo, hablando por la estación de radio TSF, de Lisboa, el 10 de febrero de 1995, dijo que la comunidad internacional debería ayudar a garantizar el retorno de Timor Oriental a la tranquilidad. UN وقال اﻷسقف بيلو، وهو يتحدث من محطة إذاعة لشبونة في ١٠ شباط/فبراير ١٩٩٥ إن علـــى المجتمع الدولـي أن يساعــد على ضمان عـــودة تيمور الشرقيــة إلــى الهدوء. وفـــي
    Seguridad y la Cooperación en Europa formulada en la Cumbre de la Organización, celebrada en Lisboa el 2 y 3 de diciembre de 1996 UN بيان أدلى به الرئيس الحالي لمنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبـا أمـام مؤتمر القمة الذي عقدته المنظمة في لشبونة في ٢ و ٣ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٦
    Portugal será el país anfitrión de la próxima cumbre de la Organización para la Seguridad y la Cooperación en Europa (OSCE), que se celebrará en Lisboa el 2 y 3 de diciembre próximo. UN وسوف تستضيف البرتغال مؤتمر القمة التالي لمنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا، الذي سيعقد في لشبونة في ٢ - ٣ كانون اﻷول/ديسمبر المقبل.
    Tengo el honor de transmitirle un comunicado hecho público por la Comunidad de Países de Lengua Portuguesa en Lisboa, el 3 de julio de 1998, con referencia a la situación imperante en Guinea-Bissau. UN أتشرف بأن أحيل إليكم إعلانا صادرا عن جماعة البلدان الناطقة باللغة البرتغالية في لشبونة في ٣ تموز/يوليه ١٩٩٨ بشأن الحالة الراهنة في غينيا - بيساو.
    Lengua Portuguesa en Lisboa el 3 de julio de 1998 UN في لشبونة في ٣ تموز/يوليه ١٩٩٨
    de Habla Portuguesa emitido en Lisboa el 18 de mayo de 1999 UN الصادر في لشبونة في ١٨ أيار/ مايو ١٩٩٩
    Declaración sobre la situación en Timor Oriental formulada por los Estados miembros de la Comunidad de Países de Lengua Portuguesa en Lisboa el 6 de septiembre de 1999 UN إعــلان بشأن الحالـة في تيمور الشرقيـة صادر من الدول اﻷعضاء في جماعة البلدان الناطقة بالبرتغالية في لشبونة في ٦ أيلول/سبتمبر ١٩٩٩
    Con arreglo a las normas enunciadas y convenidas en Londres, el primer contacto oficial directo entre Marruecos y el Frente POLISARIO con los auspicios de las Naciones Unidas tuvo lugar en Lisboa el 23 de junio en una buena atmósfera de cooperación. UN ٧ - وبمقتضى الشروط التي وضعت وتمت الموافقة عليها في لندن، تم أول اتصال رسمي مباشر بين المغرب وجبهة البوليساريو تحت رعاية اﻷمم المتحدة في لشبونه في ٢٣ حزيران/يونيه، في جو طيب يسوده التعاون.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus