"listas de candidatos" - Traduction Espagnol en Arabe

    • قوائم المرشحين
        
    • القوائم
        
    • قائمة المرشحين
        
    • قوائم بالمرشحين
        
    • قوائم للمرشحين
        
    • بقوائم المرشحين
        
    • قوائم بمرشحين
        
    • قوائم بمرشحيها
        
    • قائمة للمرشحين
        
    • قوائم مرشحي
        
    • قوائم مرشحيها
        
    • قوائمها الترشيحية
        
    • قائمة من المرشحين
        
    • لوائح المرشحين
        
    • لقوائم المرشحين
        
    Se indicaron dos razones principales por las que no se utilizaban las listas de candidatos preseleccionados, a saber: UN وقد تم تحديد سببين رئيسيين لعدم استخدام قوائم المرشحين الذين تم فرزهم من قبل، وهما:
    Las listas de candidatos se elaboran por los partidos políticos a través de sus propios procedimientos internos. UN وتضع اﻷحزاب السياسية قوائم المرشحين من خلال عملياتها الداخلية الخاصة بها.
    Sería muy útil que los directores de divisiones y programas tuvieran acceso a esas listas de candidatos, pues de esa forma se fortalecería la objetividad y la transparencia en el proceso de contratación. UN وقد يكون من المفيد توفير هذه القوائم لمديري البرامج حيث أنها ستجعل عملية التعيين أكثر موضوعية ووضوحا.
    Las funciones de contratación, extensión y gestión de las listas de candidatos se han separado del proceso de selección de personal. UN وجرى الفصل بين مهام التوظيف والاتصال وإدارة قائمة المرشحين وبين عملية اختيار الموظفين.
    iii) Elaboración de listas de candidatos idóneos para ser contratados por los diferentes departamentos, en consulta con los grupos de la División de Servicios Operacionales; UN ' ٣ ' توفير قوائم بالمرشحين المؤهلين للتوظيف لدى اﻹدارات بالتشاور مع مجموعات شعبة الخدمات التنفيذية؛
    En 1993, aumentó el cupo original de 25% a 40% en todas las listas de candidatos. UN وفي عام ١٩٩٣، قام الديمقراطيون الاشتراكيون بزيادة الحصة اﻷصلية من ٢٥ في المائة إلى ٤٠ في المائة في جميع قوائم المرشحين.
    Algunas listas de candidatos ni siquiera se habían publicado el día mismo de la elección. UN بل إن بعض قوائم المرشحين لم تكن قد نشرت بعد في اليوم المقرر للاقتراع.
    No obstante, en la adición se hace referencia al establecimiento como una medida de discriminación afirmativa de un 25% de mujeres en las listas de candidatos al Parlamento. UN ورغم ذلك، وردت إشارة في اﻹضافة إلى تحديد نسبة ٢٥ في المائة من قوائم المرشحين للبرلمان للنساء، باعتبار ذلك تدبيرا من تدابير العمل اﻹيجابي.
    Presentación a los departamentos de listas de candidatos idóneos UN تقديم قوائم المرشحين المؤهلين إلى الإدارات
    iv) Elaboración de listas de candidatos idóneos para ser contratados por los diferentes departamentos, en consulta con los grupos de la División de Servicios Operacionales UN `4 ' توفير قوائم المرشحين المؤهلين لكي تعينهم الإدارات بالتشاور مع مجموعات شعبة الخدمات التنفيذية
    xi) Organización de las campañas y misiones de contratación que se necesiten para cubrir vacantes y establecer listas de candidatos. UN ' ١١` الاضطلاع بحملات وبعثات للتوظيف، عند الحاجة، لملء الشواغر وإمداد القوائم بالبيانات.
    xi) Organización de las campañas y misiones de contratación que se necesiten para cubrir vacantes y establecer listas de candidatos. UN ' ١١` الاضطلاع بحملات وبعثات للتوظيف، عند الحاجة، لملء الشواغر وإمداد القوائم بالبيانات.
    xi) Organización de las campañas y misiones de contratación que se necesitan para cubrir vacantes y establecer listas de candidatos UN `11 ' القيام بحملات للتعيين وإيفاد بعثات لهذا الغرض حسب الاقتضاء لملء الشواغر وتغذية القوائم
    Al 22 de julio de 2009, las listas de candidatos de los 15 y los 30 días estaban en manos del oficial de recursos humanos. UN في 22 تموز/يوليه 2009، أصبحت قائمة المرشحين بعد 15 و 30 يوما لدى الموظف المسؤول عن الوظائف الشاغرة في شؤون الموظفين.
    Para ese fin, el Secretario General Adjunto ha dispuesto que las listas de candidatos propuestos para todas las vacantes incluyan por lo menos a una mujer. UN ولهذا الغرض، أمر وكيل الأمين العام بأن تتضمن قائمة المرشحين المقترحين لجميع الشواغر امرأة واحدة على الأقل.
    iii) Elaboración de listas de candidatos idóneos para ser contratados por los diferentes departamentos, en consulta con los grupos de la División de Servicios Operacionales; UN ' ٣ ' توفير قوائم بالمرشحين المؤهلين للتوظيف لدى اﻹدارات بالتشاور مع مجموعات شعبة الخدمات التنفيذية؛
    iv) Elaboración de listas de candidatos idóneos para ser contratados por los diferentes departamentos, en consulta con los grupos de la División de Servicios Operacionales; UN ' ٤` تقديم قوائم بالمرشحين المؤهلين للتعيين على يد اﻹدارات بالتشاور مع مجموعات شعبة الخدمات التنفيذية؛
    Los partidos políticos no inscriben a los candidatos, sino que se limitan a preparar listas de candidatos que luego presentan a la CEC para su inscripción. UN فهي تكتفي بوضع قوائم للمرشحين وعرضها على اللجنة المركزية للانتخابات لتسجيلها.
    El personal y la administración presentarán listas de candidatos para esa selección. UN ويتقدم الموظفون واﻹدارة بقوائم المرشحين لهذا الاختيار.
    La Sala Administrativa ha elaborado listas de candidatos para todo tipo de función dentro de la rama judicial. UN وقد وضعت الغرفة الادارية قوائم بمرشحين لجميع أنواع الوظائف داخل الفرع القضائي.
    Algunos grupos que no son partidos políticos también pueden proponer listas de candidatos a las elecciones. UN ويجوز أيضا للمجموعات التي لا تشكل أحزاباً سياسية أن تضع قوائم بمرشحيها للانتخابات.
    Más de 550 listas de candidatos de 24 grupos ocupacionales preaprobados por los órganos centrales de examen de las actividades sobre el terreno y listos para su contratación inmediata para llenar 2.600 vacantes en las misiones UN الإقرار المسبق من جانب هيئات الاستعراض المركزية للموظفين الميدانيين لأكثر من 550 قائمة للمرشحين في 24 فئة مهنية وتوافرها للاختيار الفوري مقابل 600 2 وظيفة شاغرة في البعثات
    Habida cuenta de la proximidad de las elecciones, se está estudiando la posibilidad de fijar cuotas en las listas de candidatos de los partidos políticos. UN وقد طرحت مسألة اﻷخذ بتحديد حصص للنساء في قوائم مرشحي اﻷحزاب السياسية وتجري حاليا مناقشتها على ضوء الانتخابات المقبلة.
    Algunos también aplican el sistema de cuotas a sus listas de candidatos. UN ويعتمد بعض هذه الأحزاب أيضاً نظام الحصص لوضع قوائم مرشحيها.
    112. 1) Tres de los partidos políticos han introducido sistema de cupos para favorecer la participación de las mujeres en sus órganos de adopción de decisiones y en las listas de candidatos. UN (أ) - أخذت ثلاثة من الأحزاب السياسية بنظام الحصص لصالح مشاركة المرأة في هيئاتها لاتخاذ القرار في قوائمها الترشيحية.
    La Ley de Elecciones de Bosnia y Herzegovina estipula que todas las listas de candidatos deben incluir candidatos de sexo masculino y femenino. UN 49 - يقرر القانون الانتخابى للبوسنة والهرسك أنه يتعين أن تشمل كل قائمة من المرشحين رجالا ونساء.
    Las listas de candidatos están actualmente disponibles en braille. UN وتتاح الآن للمكفوفين لوائح المرشحين مكتوبة بلغة البريل.
    Terminación de las listas de candidatos de partidos y de candidatos independientes. UN وضع الشكل النهائي لقوائم المرشحين الحزبيين وقوائم المرشحين المستقلين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus