Volví siete días y descargué... todas las llamadas en en curso y de servicio... en las proximidades de Chinatown. | Open Subtitles | عدت لسبعة أيام وحملت جميع المكالمات في مراكز الاتصال القريبة من الحي الصيني |
a Número de llamadas en la red privada | UN | عدد المكالمات في الشبكة الخاصة |
a Número de llamadas en la red privada | UN | عدد المكالمات في الشبكة الخاصة |
Normalmente, la gente recibe llamadas en esos momentos. | Open Subtitles | عادة، يحصل الناس على مكالمات في مثل هذه الأوقات .. |
Se recuerda a los miembros de las delegaciones que se abstengan de tomar fotografías en el Salón de la Asamblea General y de aceptar llamadas en teléfonos celulares cuando ocupen las mesas asignadas a sus delegaciones. | UN | ويرجى من أعضاء الوفود تذكر عدم أخذ صور فوتوغرافية في قاعة الجمعية العامة والامتناع عن قبول أية مكالمات على هواتفهم المحمولة لدى الجلوس إلى طاولة الوفد. |
Mi único hijo no ha cogido mis llamadas en los últimos tres años. | Open Subtitles | إبني الوحيد لا يرد على مكالماتي الثلاث أعوم مضت |
El 911 ha recibido tres llamadas en cuatro minutos. | Open Subtitles | فقد تلقت الطوارئ ثلاث مكالمات خلال أربع دقائق |
Número de llamadas en la red privada | UN | عدد المكالمات في الشبكة الخاصة |
Número de llamadas en la red privada | UN | عدد المكالمات في الشبكة الخاصة |
Número de llamadas en la red privada | UN | عدد المكالمات في الشبكة الخاصة |
Hubo un marcado incremento de la cantidad de llamadas en los años 2000 y 2001 como resultado de la publicidad acerca de la línea y su coordinación con el número de emergencia del país. | UN | وحدثت زيادة كبيرة في عدد المكالمات في السنتين 2000 و2001 نتيجةً للدعاية التي نشرت لخط الهاتف هذا والتنسيق بينه وبين رقم هاتف الطوارئ. |
En el marco de la Campaña contra la violencia hacia las mujeres, impulsada por el Inmujeres en noviembre de 2005, en ese periodo se incrementaron las llamadas en un 540%. | UN | وفي إطار حملة مكافحة العنف ضد المرأة، التي شنها المعهد الوطني للمرأة في تشرين الثاني/نوفمبر 2005، زادت المكالمات في هذه الفترة بنسبة 540 في المائة. |
En agosto y octubre de 2011 el Grupo examinó el registro de esas llamadas en el libro que lleva el personal de la cárcel. | UN | وأطلّع الفريق على سجلات هذه المكالمات في سجل يحتفظ به موظفو السجن في آب/أغسطس وتشرين الأول/أكتوبر 2011. |
De acuerdo con los registros telefónicos recibió cinco llamadas en un día de una mujer que fue previamente buscada en el extranjero. | Open Subtitles | وفقاً للسجلات، كان لديك خمسة مكالمات ...في يوم واحد من امرأة ،كانت سابقاً معزولة في الخارج... ...حدث ذلك ليكون اليوم |
Mamá, tres llamadas en mi primer día son demasiadas. | Open Subtitles | إمى ثلاث مكالمات في يومي الأول مبالغ به |
¿Tres llamadas en un día? | Open Subtitles | ثلاث مكالمات في يوم واحد ؟ |
Se recuerda a los miembros de las delegaciones que se abstengan de tomar fotografías en el Salón de la Asamblea General y de aceptar llamadas en teléfonos celulares cuando ocupen las mesas asignadas a sus delegaciones. | UN | ويرجى من أعضاء الوفود تذكر عدم أخذ صور فوتوغرافية في قاعة الجمعية العامة والامتناع عن قبول أية مكالمات على هواتفهم المحمولة لدى الجلوس إلى طاولة الوفد. |
Se recuerda a los miembros de las delegaciones que se abstengan de tomar fotografías en el Salón de la Asamblea General y de aceptar llamadas en teléfonos celulares cuando ocupen las mesas asignadas a sus delegaciones. | UN | ويرجى من أعضاء الوفود تذكر عدم أخذ صور فوتوغرافية في قاعة الجمعية العامة والامتناع عن قبول أي مكالمات على هواتفهم المحمولة لدى الجلوس إلى طاولة الوفد. |
¿Por eso no me has devuelto las llamadas en los últimos tres días? | Open Subtitles | ألهذا السبب لم تجب على مكالماتي فى الثلاث أيام الماضية؟ |
Oye, 11 llamadas en 10 horas. | Open Subtitles | مرحباً ، 11 مكالمات خلال 10 ساعات |
Una de esas llamadas en frío de la escuela de negocios, tratando de captarme, de esas cosas, negocios. | Open Subtitles | فقط بعض كليات الأعمال ! كان فقط اتصال تجاري كان يحاول أن يرمي علي كل هذه التوافه إدارة اعمال و غير ذلك |
Lo vi en el patio trasero, haciendo llamadas en su celular. | Open Subtitles | هوكَانَ يَتسكّعُ بالتأكيد. آي... رَأيتُهفي الفناءالخلفي، جَعْل المكالمات الهاتفيةِ على هاتفه الخلوي. |
Atiendo llamadas en la oficina de un dentista. | Open Subtitles | حسنًا، جيّد. أنّي أرد على المكالمات الهاتفية في عيادة طبيب أسنان. |
El servicio telefónico Línea Mujer recibió 21.066 llamadas en 1997 y 12.118 en la primera mitad de 1998. | UN | وقد تلقى " خط المرأة المباشر " 066 21 مكالمة هاتفية في عام 1997، و118 12 مكالمة في النصف الأول من عام 1998. |