"llegada del equipo" - Traduction Espagnol en Arabe

    • وصول المعدات
        
    • وصول معدات
        
    • وصول فريق
        
    • وصول الفريق
        
    • تصل المعدات
        
    • مغادرة المعدات
        
    Nota: Criterios nacionales de declaración de transferencias: llegada del equipo a nuestro territorio nacional. UN ملاحظة: المعايير الوطنية المتعلقة بعمليات النقل: وصول المعدات إلى داخل إقليمنا الوطني.
    Con la llegada del equipo especializado, la capacidad de vigilancia de la UNOMUR se ampliará aún más. UN ومع وصول المعدات المتخصصة ستتعزز بصورة أكبر قدرة البعثة على المراقبة.
    Sin embargo, debido a la demora en la llegada del equipo agrícola y a la lenta ejecución del programa, los resultados de la primera cosecha no fueron alentadores. UN غير أن نتائج الحصاد الأول لم تكن مشجعة بسبب تأخر وصول المعدات الزراعية وبطء التنفيذ.
    Establecimiento de enlaces de comunicaciones en las nuevas operaciones de mantenimiento de la paz en un plazo de 24 horas a partir de la llegada del equipo de tecnología de la información y las comunicaciones UN إنشاء خطوط اتصالات في غضون 24 ساعة من وصول معدات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات إلى عملية جديدة لحفظ السلام
    Afirmó también que los vehículos transportaban materiales proscritos y que se trasladaron del lugar a otra ubicación a la llegada del equipo de inspección. UN وادعى بأن تلك العجلات كانت محمله بمواد محظورة، وأن تلك العجلات تحركت من الموقع إلى مكان آخر عند وصول فريق التفتيش.
    Los lugares designados fueron inspeccionados inmediatamente después de la llegada del equipo al Iraq. UN وجرى تفتيش المواقع المحددة عقب وصول الفريق مباشرة إلى العراق.
    Sin embargo, se ha aplazado el despliegue de estos graduados a causa de las demoras en la llegada del equipo. UN بيد أن نشر هؤلاء الخريجين قد أرجئ بسبب تأخر وصول المعدات.
    Sin embargo, se producen demoras inaceptables entre la llegada del equipo a la región y su entrega. UN إلا أن هناك حالات من التأخير غير المقبول تنشأ بين وقت وصول المعدات إلى المنطقة ووقت تسليمها.
    Nota: Criterio nacional sobre la transferencia: llegada del equipo desde el territorio del Estado importador. UN ملاحظة: المعايير الوطنية المتعلقة بعمليات النقل: وصول المعدات من إقليم المستورد.
    Criterios nacionales de declaración de transferencias: llegada del equipo a nuestro territorio nacional. UN المعايير الوطنية لعمليات النقل: وصول المعدات إلى إقليم المستورد.
    Criterios nacionales sobre transferencias: llegada del equipo al territorio del importador. IV. UN معايير النقل الوطنية: وصول المعدات إلى إقليم المستورد.
    Criterios nacionales de declaración de transferencias: llegada del equipo al territorio del Estado importador. UN المعايير الوطنية لعمليات النقل: وصول المعدات إلى أرض المستورد النهائي.
    Criterios nacionales para las transferencias: llegada del equipo al territorio nacional. UN معايير النقل الوطنية: وصول المعدات إلى داخل إقليمنا الوطني.
    Criterios nacionales para las transferencias: llegada del equipo a nuestro territorio nacional. UN المعايير الوطنية لعمليات النقل: وصول المعدات لإقليمنا الوطني.
    Establecimiento de enlaces de comunicaciones con las nuevas misiones dentro de las 24 horas de la llegada del equipo UN إقامة وصلات جديدة للاتصال بالبعثات في غضون 24 ساعة من وصول المعدات
    La llegada del equipo de comunicaciones, que se había demorado durante muchos meses en la frontera por problemas de aduana, facilitó el mejoramiento de las operaciones y la seguridad de los equipos de la Oficina de las Naciones Unidas de Servicios para Proyectos. UN كما أدى وصول معدات الاتصال، التي تأخر وصولها عند الحدود ﻷشهر كثيرة بسبب مشاكل تتعلق بالتخليص الجمركي، إلى تحسين العمليات وتحسين سلامة الفرق التابعة لمكتب اﻷمم المتحدة لخدمات المشاريع.
    Los refuerzos van llegando poco a poco, pero la situación de seguridad y el difícil entorno en Darfur han retrasado la llegada del equipo de los contingentes que van sumándose. UN وقد أخذت التعزيزات تصل ببطء، بيد أن الحالة الأمنية ووعورة البيئة في دارفور قد تسبّبتا في تأخر وصول معدات الوحدات العسكرية القادمة.
    El aterrizaje del helicóptero coincidió con la llegada del equipo de inspección mixto de la UNMOVIC a la zona. UN وتزامن وصول الطائرة مع وصول فريق الأنموفيك المشترك للمنطقة.
    • Los exámenes forenses indican que se han extraído cuerpos de una fosa común en Mbandaka, lo que confirma un testimonio según el cual hubo un intento de " limpiar " esas fosas antes de la llegada del equipo de Investigación. UN • وتشير أدلة الطب الشرعي إلى أنه قد تم نقل جثث من مقبرة جماعية في مبانداكا، مما يعزز اﻹفادة التي أشارت إلى بذل مجهود من أجل " تنظيف " هذه المواقع قبل وصول فريق التحقيق.
    Ellos asegurarán a todos los niños del recinto primero, antes de la llegada del equipo azul e inteligencia... Open Subtitles سوف يضمنون سلامة كل الأطفال في المجمع أولاً ..قبل وصول الفريق الأزرق
    La actividad principal fue la investigación, mediante inspección y conversaciones, de la declaración del Iraq de su programa de enriquecimiento, hecha en la víspera de la llegada del equipo a Bagdad. UN تمثل النشاط الرئيسي الذي تم، عن طريق كل من التفتيش أو المناقشات، التحقيق في إعلان العراق عن برنامجه المتعلق باﻹثراء، الذي أدلى به عشية وصول الفريق إلى بغداد.
    Se realizó un gasto de 12.100 dólares para el alquiler de máquinas de escribir y fotocopiadoras mientras se esperaba la llegada del equipo que se había encargado. UN ٤٧ - ولزمت مصروفات بلغت ١٠٠ ١٢ دولار من أجل استئجار آلات كاتبة وآلات تصوير ضوئي ريثما تصل المعدات التي طلبت.
    Criterios nacionales de declaración de transferencias: llegada del equipo al territorio del importador. UN ملاحظة: يُستند في اﻹبلاغ عن عمليات النقل إلى مغادرة المعدات ﻹقليم الدولة المصدرة. قطــر

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus