"lloraban" - Traduction Espagnol en Arabe

    • يبكون
        
    • يبكي
        
    • يبكيان
        
    • بكوا
        
    • يصرخون
        
    Se llevaron a los gitanos, y ellos lloraban, sabían a dónde los llevaban. Open Subtitles ، أخذوا الغجر و كان الغجر يبكون فقد عرفوا أين يأخذونهم
    Los bebés y los niños lloraban todo el tiempo por el calor terrible. UN وكان الأطفال صغارا وكبارا يبكون طول الوقت لأن الجو كان حارا للغاية.
    lloraban todo el tiempo y estábamos muy asustados por los niños. UN فظلوا يبكون طول الوقت، وكنا خائفين عليهم جدا.
    Bien, déjenme comenzar por el principio. Desde la época prehistórica, cuando los humanos lloraban por ayuda, sus octavas cambian. Open Subtitles حسنا ، دعني أستهل من البداية ، منذ عصور ما قبل التاريخ عندما كان يبكي البشر طلبا للنجدة ، نبرة أصواتهم تغيرت
    No creo que se conocieran, lloraban sin más. Open Subtitles لا أعتقد أنهما يعرفان بعضهما لكن كانوا يبكيان فقط
    No lloraban por la barrera comunicativa, lloraban porque el hombre era sordo. TED لم يبكوا بسبب حاجز التواصل، بل بكوا لأن الشخص أصم.
    Sacaban las manos por las barras, lloraban y suplicaban. Open Subtitles وكانت أيديهم تصل إلى خارج الأسوار وكانوا يبكون ويتوسلون
    Todos lloraban. Fue muy triste. Open Subtitles لقد كانوا جميعاً يبكون والجميع حزين جداً
    Empujaban a la gente hacia adentro y lloraban y besaban a su familia. Open Subtitles لقد سحبوا الناس هنا,يبكون يقبلون عائلاتهم
    Los niños lloraban, los enfermos lloraban, los ancianos rezaban a Dios. Open Subtitles الأطفال كانوا يبكون، المرضى كانوا يبكون ، المسنون كانوا يصلّون إلى الله
    Si los niños lloraban era mi culpa. Open Subtitles إذا كان الأطفال يبكون وكان خطأي.
    Pero nadie los cogía en brazos cuando lloraban, así que, al final, dejaron de llorar, para siempre. Open Subtitles لكن لم يقُم أى شخص بمُحاولة رفعهم وتدليلهم عندما كانوا يبكون لذا مع نهاية المطاف توقفوا وحسب عن البُكاء .. للأبد
    Estaban sucios y cubiertos de barro y lloraban. TED كانوا متسخين وموحَلين وكانوا يبكون.
    Antes los niños lloraban como para matarlos. Open Subtitles في أيامي كان الأطفال يبكون ! حتى تود أن تقتلهم
    Hasta los más duros lloraban. Open Subtitles رأيت أخشن الرياضيين يبكون كالأطفال
    Dentro de la cueva, bebés lloraban en voz alta. Open Subtitles كان يوجد داخل الكهف" أطفال يبكون بصوت عالي
    Algunas de ellas lloraban, otras gemían y decían que no se atrevían a regresar a sus hogares porque tenían miedo de los violadores y saqueadores. UN وكان بعضهن يبكي وبعضهن يولول ويقول إنهن لا يجرؤن على العودة الى بيوتهن ﻷنهن خائفات من المغتصبين والمُشلحين .
    Pero ahora, Antonio acecha a todos con esa toga y está llorando sobre "que buen hombre que fue César" y cuanto lo quería y que gran líder que hemos perdido hasta que el público, la mitad de ellos estaban llorando lloraban como bebés. Open Subtitles و الان انطوني يلوح يميناً و يساراً بالثوب و يبكي على "كيف كان قيصر صالحا" و كيف احبه و كم خسرنا قائداً عظيماً
    Los bebés nuevos lloraban las primeras horas, pero como no recibían atención, al final aprendían a no molestar. A los pocos días estaban apáticos, aletargados, mirando al vacío como los otros. TED الطفل الجديد قد يبكي في الساعات الأولى من دخوله، و لكن مطالبه لا تحقق، ففي نهاية المطاف يتعلم الطفل أن لا يبذلوا هذا العناء. في غضون بضع أيام، يكون فاترًا، و في سبات عميق، و يحدق في الفضاء كما الباقون.
    Mis dos hijas fueron en su día bebés y me lloraban en los aviones también. Open Subtitles لدي ابنتان كانتا طفلتين في وقت واحد وكنت أحملهم وكانا يبكيان في الطائرة حصل هذا لي كان لدي طفل في الطائرة
    Los mineros lloraban, con sus rostros negros de hollín surcados por líneas blancas. Open Subtitles عمال المناجم بكوا - هذه الوجوة المسخمة السوداء أصبح عليها خطوط بيضاء من آثر البكاء
    Por ejemplo, su mujer fue insultada cuando intentó alcanzarle los zapatos antes de que lo llevaran a la comisaría, y sus hijos lloraban al ver cómo golpeaban a su padre. Además, el autor sufrió un trato degradante. UN وعلى سبيل المثال تعرضت زوجته للشتم حينما حاولت أن تعطيه حذاءه قبل أخذه إلى مركز الشرطة وكان أطفاله يصرخون عند رؤيتهم لأبيهم وهو يتعرض للضرب.كما أنه تعرض للمعاملة المهينة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus