"lo dejé" - Traduction Espagnol en Arabe

    • تركته
        
    • تركتها
        
    • تَركتُه
        
    • تركت ذلك
        
    • سمحت له
        
    • لقد أقلعت
        
    • أسمح له
        
    • أوصلته
        
    • سمحتُ له
        
    • تَخلّصتُ منه
        
    • تركتُ
        
    • تركت الأمر
        
    • وتركته
        
    • وتركتها
        
    • وضعتها على
        
    No puedo encontrar a mi Buzz. Estoy seguro que lo dejé ahí. Open Subtitles أنا لم أجد باز أنا متأكد من إنى تركته هناك
    Y la bocina no dejaba de sonar, así que no me detuve, lo dejé ahí. Open Subtitles , و كان هناك صوت البوق و لم أرد ان توقف، لذا تركته
    lo dejé de pie contra la pared... con los pantalones bajados y aturdido. Open Subtitles تركته وهو واقف أمام الحائط قضيبه متدلي حول كاحليه وهو مذهول
    - Coronel, se olvidó el maletín. - lo dejé en el jeep. Open Subtitles ـ كولونيل، لقد نسيت حقيبتك ـ نعم تركتها في الجيب
    lo dejé ahí porque quería asegurarse que lo vieras con su disfraz. Open Subtitles تركته هناك لأنه أراد التأكد من رؤيتك له وهو بالزي.
    Está bien, él está en el lado Oeste del edificio, donde lo dejé barricado. Open Subtitles حسناً ، إنه يتواجد في الجانب الغربي من المبنى حيثُ تركته مُحصناً
    Tenía un lugar bonito y limpio, señora, y lo dejé para venir aquí. Open Subtitles إن لدى مكان مريح و نظيف يا سيدتى و تركته لكى أجئ إلى هنا
    ¡Si ya estaba muerto cuando lo dejé! Open Subtitles كيف أترك أخى وهو يحتضر ؟ عندما تركته كان قد مات بالفعل
    lo dejé afuera un momento mientras buscaba unas Balerinas. Open Subtitles تركته في الخارج لبضعة لحظات لكي أشتري فوط التنضيف
    lo dejé quedarse, pero él paga por su cuarto y su comida. Open Subtitles تركته يبقى.. لكنه يدفع لي مقابل المسكن و المأكل.
    No lo sé. lo dejé con amigos. Sí, claro, amigos. Open Subtitles لا اعرف لقد تركته عند بعض الاصدقاء نعم , اللعنة علي الاصدقاء
    Mira, tan sólo lo dejé aquí una hora. Open Subtitles انظر ما الذى حدث له بعد أن تركته ساعة واحدة بالخارج
    lo dejé cuando lo encontré en la cama con alguien más. Open Subtitles لقد تركته عندما وجدته بصحبة شخص اخر فى السرير.
    Un regalo de demostración de amor. Te lo dejé en el closet. Open Subtitles هى مثل هدية أحبك لقد تركتها فى الحجرة من أجلك
    Y quiero contarles cómo llegué a ese lugar y qué aprendí una vez que lo dejé. TED وأريد أن أشارككم كيف وصلت إلى تلك المرحلة وماذا تعلمت منذ أن تركتها.
    No sabía ninguna, así que lo dejé en blanco. Open Subtitles ولم أستطع الجواب عن أي سؤال تركتها فارغة
    lo dejé en tu bolso de mano, cariño. Open Subtitles عزيزي، تَركتُه في حقيبتك يَجِبُ أَنْ يَكُونَ هنا في مكان ما، عزيزي.
    Gran trabajo, prometida, amigos, lo dejé todo para cantar, fracasé. Open Subtitles وظيفة كبيرة , خطيبة , اصدقاء تركت ذلك كلّه من اجل الغناء , وفشلت
    Debí haberlo sacrificado entonces, pero tontamente lo dejé ir. Open Subtitles كان يجب ان اضحي به انذاك ولكنني بحماقة سمحت له بالذهاب
    lo dejé por completo hace cinco años, ¿y de qué me sirvió? Open Subtitles , لقد أقلعت , منذ خمسة سنوات و ما الذي أفادني من هذا
    Vino hace dos meses, enloqueció, no lo dejé entrar. Open Subtitles لقد كان هنا قبل حوالي شهرين غاضباً لأنني لم أسمح له بالرماية
    Cuando lo dejé esta mañana, una niña más grande empezó a molestarlo. Open Subtitles عندما أوصلته للمدرسة في الصباح ناوشته فتاة أكبر منه
    Quería terminar un ensayo, así que lo dejé trabajar ahí. Open Subtitles أراد أن يُنهي موضوعاً إنشائياً، لذا سمحتُ له بالعمل هناك
    Estaba tan enamorado de mi, y lo dejé justo antes de la graduación. Open Subtitles هو كَانَ لذا عاشق لي، وأنا تَخلّصتُ منه مباشرةً قبل الحفلة الراقصةِ.
    Mi baúl con todas mis cosas. lo dejé en la Madriguera. Open Subtitles تركتُ حقيبة ظهري بداخلها كلّ أغراضي في الجُحر
    Así que eventualmente, lo dejé, y me alejé. Open Subtitles لذا, في نهاية المطاف, تركت الأمر, وتراجعت.
    Hasta que Will fue al baño y yo lo dejé plantado. Open Subtitles حتى ذهب ويل الى الحمام وتركته وذهبت لا ماذا؟
    Sí, pero hace tiempo... y lo dejé en tu puerta, está rancio, no te lo comas. Open Subtitles أجل، ولكن قبل مدة طويلة وتركتها على عتبة بابك لذا فهي قديمة لا تأكلها
    Tomé el frasco anaranjado que me recetaron, lo dejé en la mesita... TED أخذت زجاجة الوصفة الطبية الصغيرة البرتقالية، وضعتها على منضدتي ...

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus