"lo dejamos" - Traduction Espagnol en Arabe

    • تركناه
        
    • توقفنا
        
    • نتركه
        
    • سنتركه
        
    • تركناها
        
    • ندعه
        
    • تَركنَاه
        
    • تركنا له
        
    • سندعه
        
    • ما توقّفنا
        
    • نترك ذلك
        
    • نتركها
        
    • وتركناه
        
    • أطلقنا
        
    • جعلناه
        
    No podemos volver a un lugar y encontrarlo exactamente como lo dejamos. TED لا يمكن أن نعود لمكان ما ونجده تماما كما تركناه.
    El océano tiene una capacidad sorprendente de recuperación si lo dejamos solo. TED لدى المحيط مقدرة مدهشة على التعافي، إذا تركناه بدون أذى.
    Oh, Franklin, solíamos ir al teatro todo el tiempo. ¿Por qué lo dejamos? Open Subtitles فرانكلين , كنا دائما نذهب الى المسرح , لمَ توقفنا ؟
    Eso sería precioso, ¿verdad? Retomarlo justo donde lo dejamos. Bastante romántico, ¿eh? Open Subtitles نواصل من المكان الذي توقفنا فيه كم سيكون رومانسياً صحيح؟
    - General, ¿lo dejamos en el auto? - No. Open Subtitles سيدى , أليس من الأفضل أن نتركه فى السيارة ؟
    Primero deberíamos pedirle los huesos. Si se niega lo dejamos en el suelo. Open Subtitles علينا أن نطلب منه العظمة أولاً و من ثم اذا رفض سنتركه في مكانه
    Mamá, te lo dejamos para que lo mantuvieras seguro. Open Subtitles كنت سأردّه أمـّي، لقد تركناها معكِ للحفاظ عليها
    Lo conocemos desde que éramos niños. Si lo dejamos vivir, ¿nos perdonará? Open Subtitles لقد عرفناه منذ كنا صغار لو تركناه يعيش هل سيسامحنا؟
    Si lo dejamos aqui afuera, el nos causara problemas a las dos. Open Subtitles إذا تركناه هنا فى الخارج سيسبب لنا الكثير من المشاكل
    No deja que lo toque, mi señora, pero morirá de hemorragia si lo dejamos. Open Subtitles إنه لن يسمح لى بلمسه يا سيدتى و لكنه سيموت من النزيف إذا تركناه
    lo dejamos allí porque sabíamos que usted llegaba por la mañana. Open Subtitles تركناه بالأعلى لأننا عرفنا أنكِ آتية في الصباح.
    lo dejamos así, y yo me convierto en la albacea del patrimonio. Open Subtitles إن تركناه على هذه الحال، أصبحتُ الوصية على ممتلكاته.
    Te lo dejamos a ti cuando fuimos a por Eddie. Open Subtitles أين هو؟ لقد تركناه في حيازتك عندما ذهبنا لإحضار إيدي
    ¿qué tal si nos dirigimos a mi casa, continuar donde lo dejamos? Open Subtitles ماذا عن أن نتجه إلى مسكني ونكمل ما توقفنا عنده؟
    Pues, supongo que en ese caso... deberíamos retomarlo donde lo dejamos en el bosque, Raylan. Open Subtitles حسنٌ, أعتقد في هذه الحالة أنك هنا لتنجز الذي توقفنا عنده في الغابة
    Alcanzamos hace tiempo un consenso sobre una cuestión por lo menos, y de hecho comenzamos a trabajar en ese sentido, y luego lo dejamos. UN لقد توصلنا قبل فترة طويلة إلى توافق في الآراء بشأن موضوع واحد على الأقل، وبدأنا بالفعل العمل على ذلك، ثم توقفنا.
    Pues, salvamos nuestros pellejos y no lo dejamos escapar. Open Subtitles لكننا أنقذنا أنفسنا يا كولونيل و لم نتركه يهرب أيضاً
    Benjy, la razón por la que te digo esto... es porque estamos trabajando en un caso, y alguien amenazó con publicar las fotos si no lo dejamos en paz. Open Subtitles بنجي، سبب اخباري لك بهذا هو اننا نعمل في قضية والشخص يهددنا بنشرهم اذا لم نتركه يذهب
    - Quiere decir que lo dejamos vivo? Open Subtitles هل نتركه حياً؟ أجل، سنتركه يعيش
    Si lo dejamos, es seguro una ruptura, que podría ser fatal. Open Subtitles أذا تركناها فسوف تتَمزق هذا قَد يكون مميتاً.
    ¿Por qué no lo dejamos expresarse, entonces? Open Subtitles إذن لمَ لا ندعه يعبر عن نفسه؟ هيا يا بني
    Íbamos a pintar encima, pero, como es tradicional, lo dejamos. Open Subtitles كُنّا سنَصْبغُه لَكنَّه تقليديُ لذا تَركنَاه
    La única pista que tienen es que salió de la ciudad hacia donde lo dejamos. Open Subtitles زمام المبادرة الوحيدة التي حصلت يضعه في جميع أنحاء المدينة من بالمتحدثين تركنا له.
    El director dice: "Si el niño en la esquina no quiere estar en el salón, lo dejamos ir. TED لذا تقول المديره: إذا وجد طفلاُ في الزاوية، لا يريد الجلوس في الفصل، سندعه يذهب
    Nik y yo lo descubrimos, ahora que tu acto vil de obligación ha sido revelado, no hay razón por la que no podamos seguir donde lo dejamos cien años atrás. Open Subtitles فلا مانع من نتابع ما توقّفنا عنده منذ ألف سنة.
    Se lo dejamos a las mujeres. Esa es la belleza de ser hombre. Open Subtitles نترك ذلك للنساء ذلك الجزء هو جمال وجود رجل
    - ¿Lo dejamos hasta la mudanza? - Claro. Open Subtitles هل نستطيع أن نتركها حتى نتحرك حسنا بالتأكيد
    Por desgracia, mis hermanos y yo armados tomamos todo el dinero y lo dejamos en la calle. Open Subtitles وللأسف، أخذتُ وإخوتي كلّ المال وتركناه بالشارع
    ¿Por qué crees que lo dejamos salir de Detención? Open Subtitles لماذا تعتقدين أننا قد أطلقنا سراحه خارج الحجز ؟
    ¿Qué tipo de mensaje le estamos enviando si lo dejamos renunciar cada vez que algo se pone difícil? Open Subtitles كيف سنقنعه عندما يكبر بأننا جعلناه يترك اللعبة ؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus