El Consejo de Seguridad debe estar dispuesto a intervenir en África como lo hace en otras regiones, en particular en Kosovo y en el Timor Oriental. | UN | وقال إن مجلس اﻷمن يجب أن يكون مستعدا للتدخل في أفريقيا كما يفعل ذلك في المناطق اﻷخرى، خاصة في كوسوفو وتيمور الشرقية. |
No, parece que lo hace sólo de noche. Creo que estaremos bien de día. | Open Subtitles | لا , يبدو أنه يفعل ذلك بالليل أعتقد أننا بخير في الصباح |
En cuanto a Bob Kelso sé que, a veces, hasta lo bueno que hace lo hace por razones equivocadas. | Open Subtitles | على قدر الذي ذهب معه ذلك الوم أعلم أحياناً حتى الأشياء الجيدة التي يفعلها للاشخاص الخطأ |
Hollywood lo hace todo el tiempo, por supuesto. | TED | هوليوود يفعل هذا في كل وقت ، بطبيعة الحال. |
Si no lo hace, demostrará que se trata de un proceso destinado a mantener el presente régimen en el poder. | UN | وقالت إن عدم فعل ذلك سيظهر أن العملية الانتخابية تهدف إلى إبقاء نظام الحكم الحالي في السلطة. |
Y lo hace no porque del exterior lo observen con mirada inquisidora ni porque esté de moda, sino por profunda convicción de sus dirigentes. | UN | وهي لا تقوم بذلك بسبب النظرة الناقدة للخارج أو استجابة لذوق العصر، وإنما تقوم به من باب الاقتناع العميق لقادتها. |
Ahora que Georgia mira hacia el futuro, lo hace con un plan claro y comprensible. | UN | وبينما تتطلع جورجيا إلى المستقبل فإنها تفعل ذلك على أساس خطة واضحة ومفهومة. |
Ella siempre desaparece cuando Santa aparece. Ho, ho, ho. - ¿Lo hace todos los años? | Open Subtitles | دائما تختفي عندما يظهر سانتا تفعل هذا كل سنة كل سنة يا رجل |
Estoy intentando parar. No estoy seguro por qué mi cara lo hace. | Open Subtitles | أُحاولُ أن لا أبتسم لَستُ متأكّدَ لِماذا وجهَي يقوم بذلك. |
Es mágico, y cuando le pide que abandone a la esposa no lo hace. | Open Subtitles | إنه امر ساحريذ, وبعدها يتحدّثون عن تركه لزوجته وبعدها لا يفعل ذلك |
Pero la compasión no resuelve los crímenes. El trabajo policial lo hace. | Open Subtitles | و لكن الحنان لا يحل الجرائم, عمل الشرطة يفعل ذلك |
No hacen daño a la gente, pero su pareja lo hace a veces. | Open Subtitles | أنت لا تأذين الناس ولكن شريكك يفعل ذلك في بعض الأحيان |
y sólo lo hace al desempeñar las funciones que le impone su responsabilidad de mantener la paz y la seguridad internacionales con arreglo a la letra y el espíritu de la Carta. | UN | غير أنه لا يفعل ذلك إلا عندما يضطلع بمسؤوليته في صون السلم واﻷمن الدوليين بطريقة تتسق ونص الميثاق وروحه. |
Idealmente, preferiría estar dentro de la cabeza de Booth, ver y sentir las cosas como el lo hace. | Open Subtitles | بالشكل المثالي, أفضل أن أكون في رأس بوث تعلم, أشاهد وأشعر بالأشياء التي يفعلها بطريقته |
Mi amigo siempre lo hace, así que yo lo imito. | Open Subtitles | صديقي يفعل هذا دائما لقد اخذت هذه الصفة منه |
Cuando una mujer quiere que algo se haga bien, lo hace ella misma. | Open Subtitles | عندما تريد إمرأة فعل شىء بطريقة صحيحة عليها فعل ذلك بنفسها |
lo hace la policía les interesa evitar cualquier riesgo para el bienestar público. | Open Subtitles | الشرطة تقوم بذلك انهم مهتمون بتجنب أية مخاطر قد تحدث للعامة |
lo hace habida cuenta de los antecedentes de fracasos y reveses sucesivos e, incluso, un menoscabo de compromisos y acuerdos internacionales previos. | UN | وهي تفعل ذلك في ظل خلفية من مظاهر الفشل والنكسات المتعاقبة. بل ومن التراجع عن الالتزامات والاتفاقات الدولية السابقة. |
lo hace combinando actividades de protección y asistencia de varios tipos. | UN | وقال إن اللجنة تفعل هذا من خلال الجمع بين أنشطة الحماية والمساعدة من مختلف الأنواع. |
lo hace por su ideología de mierda. | Open Subtitles | يقوم بذلك بسبب غرائزه الإيديولوجية السخيفة |
A menudo la gente lo hace cuando intenta controlar lo que gasta. | Open Subtitles | الناس يفعلون ذلك عادة عندما يحاولون ان يخففوا من مصروفهم |
Su jefe juega muy bien a las cartas, Sr. Kelly. ¿Cómo lo hace? | Open Subtitles | إن رئيسك لاعب ورق بارع يا سيد كيلي كيف فعلها ؟ |
lo hace mediante formas visuales importantes de la fotografía y el cine. | TED | فعلت ذلك من خلال أشكال بصرية هامة في التصوير الفوتوغرافي والسينما. |
Bebo y bailo al tiempo. Eso es lo que lo hace dificultoso. | Open Subtitles | الشرب والرقص في الوقت ذاته، هو ما يجعل الأمر صعباً |
¿Te has preguntado alguna vez por qué esa humana en particular lo hace vulnerable? | Open Subtitles | ألم تتسائلين من قبل لماذا تلك البشرية تحديداً التي تجعله ضعيفاً ؟ |
Tranquilízate. La mayoría de la gente lo hace a diario. Tampoco es para tanto. | Open Subtitles | اهدأ، فأغلب من يقطن هذا العالم يفعلونها يوميًّا، فأين الجلل من هذا؟ |
Eso no es lo que hacen los hombres, sé que ninguno lo hace. | Open Subtitles | هذا ليس ما يفعله الرجال، أعرف العديد لا يفعلون هذا. |