"lo más difícil" - Traduction Espagnol en Arabe

    • أصعب شيء
        
    • أصعب شئ
        
    • أصعب جزء
        
    • الجزء الصعب
        
    • الجزء الأصعب
        
    • فإن التحديات الكبرى
        
    • الشيء الأصعب
        
    • الأمر الأصعب
        
    • وسيكون أكثر الجوانب صعوبة
        
    • أصعب شيئ
        
    • هذا أصعب
        
    • ذلك أصعب
        
    • اصعب جزء
        
    • اصعب شيء
        
    • الجزء الاصعب
        
    lo más difícil de creer sobre esta cinta es que fuiste a la universidad. Open Subtitles أصعب شيء على الاعتقاد حول هذا الشريط هو أنك ذهبت إلى الكلية.
    Junto con dar a luz, es lo más difícil que he hecho. Open Subtitles أيضاً في وقت الولادة . إنّه أصعب شيء قمت به
    Si, la causalidad es lo más difícil de probar en estos casos. Open Subtitles نعم ، السبب هو أصعب شيء لإثباته في هذه القضايا
    Pero lo más difícil de cambiar es cambiar cómo te ven los demás. Open Subtitles ولكن أصعب شئ في تغيير نفسك هو تغيير كيف يراك الناس
    Evidentemente, lo más difícil de todo esto es ocuparse de la situación particular de cada funcionario. UN ولا شك أن أصعب جزء في هذه العملية هو وقت التصدي لفرادى حالات الموظفين.
    Creemos que la redacción del texto del tratado no es lo más difícil. UN ونعتقد أن صياغة نص المعاهدة ليس هو الجزء الصعب.
    La incómoda realidad es que lo más difícil todavía está por llegar. UN والحقيقة المثيرة للقلق هي أن الجزء الأصعب لا يزال أمامنا.
    Vean el aquí y ahora, eso es lo más difícil, lo único que cuenta. Open Subtitles أدركوا أن الذي هنا والآن هو أصعب شيء الشيء الوحيد الذي يحتسب
    Es lo más difícil de todo, dejar ir a alguien que amas. Open Subtitles إنه أصعب شيء على الإطلاق أن تتخلى عن شخص تحبه
    No obstante, el cambio de la ley no es lo más difícil: lo que requiere más tiempo es su aplicación y, para ello, hay que cambiar también las mentalidades. UN غير أن تغير القانون ليس دائما أصعب شيء: وما يتطلب وقتا أطول هو تطبيقه، ومن أجل ذلك، يجب تغيير العقليات أيضا.
    Cuando tu mundo psicológico se descompone, lo más difícil de hacer es tratar de construir tu mundo social. TED عندما يكون عالمك النفسي متحطم أصعب شيء يمكن فعله هو محاولة التواصل ومحاولة بناء عالمك الاجتماعي
    Es lo más difícil que he hecho en mi vida. TED هذه تقريبا أصعب شيء قمت به من أي وقت مضى.
    Observaba las nubes, e hice realmente lo que usualmente para mi es lo más difícil de hacer, que es hacer nada. TED تأملت في الغيوم، وفعلت أصعب شيء من الممكن ان أفعله عادةً، وهو لا شيء على الإطلاق.
    De hecho, lo más difícil que he hecho en mi vida fue cruzar el Atlántico para ir a Nueva York y obtener mi doctorado en psicología. TED في الحقيقة، أصعب شيء فعلته في حياتي هو الانتقال عبر المحيط الأطلنطي إلى مدينة نيويورك لكي أحصل على الدكتوراه في علم النفس.
    Ha sido lo más difícil que he tenido que hacer en toda mi vida. Open Subtitles كان ذلك أصعب شئ كان ينبغي عليّ فِعله في حياتي
    ¿Morir no es lo más difícil que uno debe hacer? Open Subtitles أليس الموت هو أصعب شئ على الإطلاق يمر على أي شخص
    lo más difícil es elegir el tipo de pasta que capta al individuo. Open Subtitles أصعب جزء هو إيجاد المعكرونة التي تعبّر عن الشخص.
    Creía que entrar iba a ser lo más difícil. Ese es el primero que hemos visto. Open Subtitles فكرت ان الدخول سيكون الجزء الصعب, هذا اول واحد نقابله.
    lo más difícil, por lejos... es ser trasladado a una clínica privada. Open Subtitles لأن الجزء الأصعب هو أن يتم نقلي إلى وحدة خاصة
    En algunas situaciones en que el derecho estatal concede un nivel elevado de autonomía, lo más difícil es hacer valer adecuadamente esos derechos reconocidos por la Constitución. UN وفي الحالات التي يعترف فيها قانون الدولة لهذه النظم بدرجة كبيرة من الاستقلالية، فإن التحديات الكبرى تتمثل في إعمال هذه الحقوق المعترف بها دستورياً إعمالاً صحيحاً.
    Decir esas palabras ha sido lo más difícil que he tenido que hacer. Open Subtitles قول تلك الكلمات كان الشيء الأصعب الذي قمت به على الإطلاق
    Eso deja la cosa del medio como el poste alto, lo más difícil de lograr. TED إذن فهذا يضع الأمر في المنتصف كعمودٍ طويل، الأمر الأصعب وصولًا إليه:
    lo más difícil sería poder fabricar y ensamblar componentes de centrifugadoras para crear nuevas capacidades, y restablecer la capacidad de I+D para el desarrollo futuro. UN وسيكون أكثر الجوانب صعوبة القدرة على صنع وتجميع مكوّنات الطاردات المركزية بهدف تحقيق قدرات جديدة، والعمل على إعادة إرساء القدرة على إجراء البحوث التطويرية توخيـّا للتطوير المستقبلي.
    Esto es lo más difícil que he tenido que hacer y espero que comprendas. Open Subtitles أن هذا أصعب شيئ أضطررت لفعله ، أتمنى أن تتفهم.
    Te equivocas, es lo más difícil. Open Subtitles الأمر ليس بهذه البساطة. هذا أصعب شيء للقيام به.
    lo más difícil de esa noche fue la mañana siguiente cuando volví a casa. Open Subtitles اصعب جزء في تلك الليلة كان صباح اليوم التالي عندما عدت للمنزل.
    También dice que la edad es lo más difícil de predecir y nunca excluiría a alguien sólo porque hay discrepancias con la edad. Open Subtitles وكذلك يقول الوصف ان العمر هو اصعب شيء للتنبؤ به وانه يجب عدم استبعاد شخص ابدا بسبب اختلاف في العمر
    Míralo de esta manera. lo más difícil ya ha pasado. Open Subtitles انظر للامر من هذه الناحية الجزء الاصعب انتهى

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus