"lo mejor que podemos" - Traduction Espagnol en Arabe

    • أفضل ما يمكننا
        
    • أفضل شيء يمكننا
        
    • بأفضل ما يمكننا
        
    • كل ما بوسعنا
        
    • ما بمقدورنا
        
    • قصارى جهدنا
        
    • أفضل ما بوسعنا
        
    • أفضل ما نستطيع
        
    • أفضل ما يمكن
        
    • بأفضل ما نستطيع
        
    • افضل ما يمكننا
        
    • نبذل جهدنا
        
    • أفضل ما في وسعنا
        
    • أفضل ما نكون
        
    Bueno, que nadie se asuste. lo mejor que podemos hacer es mantenernos juntos. Open Subtitles حسناً لا تفزعوا , أفضل ما يمكننا فعله هو البقاء معاً
    lo mejor que podemos decir es que está en el área metropolitana. Open Subtitles أفضل ما يمكننا قوله هو؛ من أنه في منطقة المترو
    lo mejor que podemos hacer es seguir con nuestra rutina normal. Open Subtitles ان أفضل شيء يمكننا فعله هو أن نستكمل جدولنا اليومي
    - Lo estamos haciendo lo mejor que podemos. Open Subtitles نحن جميعاً نقوم بأفضل ما يمكننا القيام به
    Veo mucha gente con esperanza venir aquí y le decimos que estamos haciendo lo mejor que podemos. Open Subtitles أرى الكثير من الناس مفعمون بالأمل يأتون هنا ونحن نقول لهم نحن نبذل كل ما بوسعنا.
    Si, bueno, tratamos de hacerlo lo mejor que podemos. Open Subtitles نعم حسنا، نحن، فعل ما بمقدورنا.
    Puede que no lo bastante bien, pero lo mejor que podemos. Open Subtitles ربما لم يكن ذلك جيداً بما يكفي لكن، بذلنا قصارى جهدنا
    Y a veces lo mejor que podemos hacer es empezar de cero. Open Subtitles وأحيانًا يكون أفضل ما بوسعنا فعله هو البدء من جديد.
    Hemos puesto un catéter de irrigación, que es lo mejor que podemos hacer sin antibióticos. Open Subtitles لقد وضعناه فى قسطرة مطهرة وهذا أفضل ما نستطيع عمله بدون مضادات حيوية
    lo mejor que podemos esperar lograr este año es crear un fundamento sólido para dar comienzo inmediato a negociaciones fructíferas el próximo año. UN وإن أفضل ما يمكن أن نأمل في تحقيقه هذا العام هو وضع أساس متين من أجل البدء مباشرة بمفاوضات مجدية في العام المقبل.
    No hay entrenamiento para lo que intentamos hacer, así que lo mejor que podemos hacer es confiar en nuestro instinto y hacerlo lo mejor que podamos. Open Subtitles أنظر, لا يوجد تدريب لما نحاول فعله هنا لذا أفضل ما يمكننا فعله هو أن نثق بحدسنا و نعطي أفضل ما لدينا
    Sí, bueno, eso es lo mejor que podemos esperar. Utilice la cinta adhesiva. Open Subtitles حسنا، ذلك أفضل ما يمكننا أن نتمناه ضع عليها الشريط اللاصق
    Como dije al principio, algún desperdicio de comida se producirá inevitablemente. La pregunta es: ¿qué es lo mejor que podemos hacer con esto? TED بعض مخلفات الطعام، كما قلت في البداية، ستظهرحتماً، لذا فالسؤال هو، ما أفضل ما يمكننا فعله بها؟
    lo mejor que podemos hacer por nuestros seres queridos quizá sea antropomorfizarlos. TED أفضل ما يمكننا فعله مع من نحبهم. هو في الحقيقة تجسيدهم
    ¿De verdad creen que es lo mejor que podemos hacer? TED هل حقا تعتقدون أن هذا هو أفضل ما يمكننا فعله؟
    lo mejor que podemos hacer es tratar de contenerlo. Open Subtitles أفضل ما يمكننا أن نفعله هو أن نحاول إحتوائه.
    creo que lo mejor que podemos hacer es poner esto detrás y seguir con nuestras vidas, No? Open Subtitles أعتقد أن أفضل شيء يمكننا فعله هو ترك ذلك وراء ظهرنا و متابعة حياتنا ، أليس كذلك؟
    Créeme, lo estamos haciendo lo mejor que podemos. Open Subtitles صدقني أننا نقوم بأفضل ما يمكننا
    Haciendo lo mejor que podemos. Open Subtitles نفعل كل ما بوسعنا
    Creo que todos lo hacemos lo mejor que podemos Open Subtitles اظن أننا كلنا قمنا بأفضل ما نستطيع فعله
    No es fácil, pero es lo mejor que podemos hacer por Marcus ahora. Open Subtitles هذا ليس سهلاً ولكن هذا افضل ما يمكننا القيام به لماركوس
    Hacemos lo mejor que podemos para ayudar a los veteranos en su regreso a casa. Open Subtitles نبذل جهدنا لنساعد الجنود على التأقلم عندما يعودون للوطن
    Hacemos lo mejor que podemos. Aquí viene el monstruo de los abrazos. Open Subtitles نحن نفعل أفضل ما في وسعنا. هاهو عناق الوحش اتى.
    Lo estamos llevando lo mejor que podemos bajo las circunstancias. Open Subtitles نحن متماسكين أفضل ما نكون تحت هذه الظروف

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus