"lo que debes hacer" - Traduction Espagnol en Arabe

    • ما عليك فعله
        
    • ما عليك القيام به
        
    • ما يجب عليك فعله
        
    • ما عليكِ فعله
        
    • ما يجب فعله
        
    • عليك أن تفعل
        
    • ما يجب أن تفعله
        
    • الذي عليك فعله
        
    • ما يجب أن تفعليه
        
    • ما يجب عليك القيام
        
    • كل ما عليكِ
        
    Todo lo que debes hacer es cerrar los ojos... y ponerte en sus manos. Open Subtitles كل ما عليك فعله هو أن تغلق عينيك.. وتضع نفسك بين أيديهم
    lo que debes hacer es decirnos cómo se están comunicando, danos sus nombres, sí, pero cómo se están comunicando. Open Subtitles ما عليك فعله هو أن تخبرنا كيف يتواصلون معك، وتعطينا اسمائك المرشحة، أجل لكن كيف يتواصلون.
    Todo lo que debes hacer es hacer tu movida. Open Subtitles انظر كل ما عليك فعله هو ان تصنع فيلمك فى المنزل مجانا
    Todo lo que debes hacer es cerrar los ojos y poner la boca... así. Open Subtitles كل ما عليك القيام به هو تغمض عينيك وتجعد تصل. مثله.
    Luego, haz lo que debes hacer con él No quiero que ocurra nada. Open Subtitles اتبعه وافعل ما يجب عليك فعله لا أريد أن يحدث أى شىء
    No te rindas, lo que debes hacer es averiguar ¿quién es el chantajista? Open Subtitles لا تستسلمي, كل ما عليكِ فعله هو معرفة من هو المبتز
    Debes estrellarte. Eso es lo que debes hacer. Open Subtitles عليك أن تحطم الدراجة الخاصة بك هذا ما يجب فعله
    # Ahora harás lo que debes hacer # Open Subtitles ♪ الآن عليك أن تفعل ما يترتب عليك فعله ♪
    Todo lo que debes hacer, tía, es relajarte al volante. Open Subtitles كل ما عليك فعله , يا عمتى أنتتعلمىكيفيةالإسترخاءفىعجلةالقيادة.
    Escucha, lo que debes hacer es mantener la calma durante la audiencia. Open Subtitles اسمع، كلّ ما عليك فعله هو الصمود خلال جلسة إطلاق السراح بكفالة
    lo que debes hacer es controlar ese brazo derecho y nunca soltar la espada que sostienes. Open Subtitles كل ما عليك فعله هو السيطرة على ذراعك اليمنى و لا تتركي السيف من يدك أبدا
    Todo lo que debes hacer es reportarlas robadas. Open Subtitles كلّ ما عليك فعله هو أن تبلغ عن سرقتها وهم سيرسلون لك بديلا عنها
    Y todo lo que debes hacer es darme tu postre en cada comida. Open Subtitles و كل ما عليك فعله أن تجلب لي الحلوى الخاصة بك بعد الوجبة
    lo que debes hacer es bajar a esa bodega y comenzar a romper algunos cráneos. Open Subtitles ما عليك فعله هو الذهاب للمستودع وعليك تحطيم بعض الجماجم بأسلوب شيكليس.
    Ahora, lo que debes hacer es ver a quién le corresponde... Open Subtitles الأن , ما عليك فعله هو أن تجد صاحب الحساب
    Es como que tienes un plan para tu vida y sabes lo que debes hacer y cuáles son tus responsabilidades. Open Subtitles تعلم، انه مثل وكانك تخطط لحياتك صحيح، وأنت تعرف ما عليك القيام به
    Todo lo que debes hacer... es implorar. Open Subtitles كل ما عليك القيام به... أنتستجديني.
    Creo que lo que debes hacer ahora es recoger los pedazos de ti, olvidarlo y seguir. Open Subtitles أعتقد أن ما يجب عليك فعله الآن هو حمل نفسك و نفضها من هذا الشيء , نسيانه و المضي قدما
    lo que debes hacer ahora es buscar a uno de tres dimensiones. Open Subtitles والآن كل ما عليكِ فعله هو النظر إلى شخص ثلاثي الأبعاد
    Lavarte con agua y jabón es lo que debes hacer inmediatamente después de una exposición al gas sarín. Open Subtitles الغسل بالماء و الصابون هذا ما يجب فعله فورا بعد التعرض الى غاز السايرن.
    Ya sabes lo que debes hacer. Hazle sufrir. Open Subtitles تعلم ماذا يجب عليك أن تفعل اجعله يتألم
    lo que debes hacer es memorizar primero las consonantes de tu palabra, tus "B" y "Q" y esas. Open Subtitles ما يجب أن تفعله هو أن تحفظ الحروف الساكنة في الكلمة أولا مثل الباء والقاف وما إلى ذلك
    Sabes que no se lo darás a ninguno, entonces lo que debes hacer, es ponerlos a todos en un mismo cuarto... Open Subtitles تعرف أن كلاهما لن يتنازل للآخر الذي عليك فعله هو أن تضعهم في غرفة و
    Esto es lo que debes hacer... Mantén tus opciones abiertas. Open Subtitles هذا ما يجب أن تفعليه ابقِ خياراتك مفتوحة
    lo que debes hacer cuando yo me vaya es casarte. Open Subtitles ما يجب عليك القيام به وأنا عندما ذهب هو الزواج.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus