"lo que has hecho" - Traduction Espagnol en Arabe

    • ما فعلته
        
    • ما فعلت
        
    • ماذا فعلت
        
    • ما قمت به
        
    • ما فعلتيه
        
    • ما الذي فعلته
        
    • مافعلته
        
    • بما فعلته
        
    • مافعلت
        
    • بما فعلت
        
    • شيء فعلته
        
    • ما فعلتِ
        
    • مافعلتيه
        
    • ما فعلتَه
        
    • ما قمتم به
        
    No te das cuenta de lo que has hecho. ¡No lo entiendes! Open Subtitles لا أعتقد أنك تدرك فظاعة ما فعلته ،إنك لا تفهم
    Pero te prometo que tendrás un futuro con nosotros si deshaces lo que has hecho. Open Subtitles لكنني أعدك بأنه سيكون لك مستقبل معنا إذا تراجعت فقط عن ما فعلته
    Ellos nunca sabrán lo que has hecho. Nunca sabrán cómo has muerto. Open Subtitles لن يعلموا ما فعلت قطّ، لن يعلموا كيف قضيت نحبكَ.
    - No me llames así. - Mira lo que has hecho. Open Subtitles ـ لا تنعتيني بذلك ـ حسناً، أنظر ماذا فعلت
    Tú, jovencito, ve a tu cuarto y piensa en lo que has hecho. Open Subtitles أنت رجل شاب إذهب إلى غرفتك وفكر في ما قمت به
    lo que has hecho, y cómo lograste seguir viva es impresionante. Open Subtitles أعرف ما فعلتيه, وكيف تمكنتى من البقاء حية شىء مؤثر
    Cierto, todo lo que has hecho es cazarnos y capturar a Aang. Open Subtitles نعم, كل ما فعلته كان محاولة إصطيادنا و إمساك آنـج
    ¿Cómo podemos ser una familia después de todo lo que has hecho? Open Subtitles كيف يمكن أن نكون عائلة بعد كل ما فعلته ؟
    Preguntadle a la de la cocina cómo acaba esto. ¿Has visto lo que has hecho? Open Subtitles الآن اسألا صديقكما الذي في المطبخ ليخبركما كيف سينتهي الأمر أتري ما فعلته
    Quiero decir, lo que has hecho es simplemente increíble. Es un héroe. Open Subtitles ‫أعني أن ما فعلته شئ ‫لا يمكن تصديقه أنت بطل.
    Aprecio de verdad lo que has hecho por mí... pero ahora mismo no creo que pueda comer nada. Open Subtitles أنا أقدر حقا ما فعلته لكن لا أعتقد حقا بأنني استطيع أن آكل شيئا الآن
    Alguien muy importante para mí está en peligro por lo que has hecho. Open Subtitles ثمة شخص عزيز عليّ جداً واقع في الخطر بسبب ما فعلت
    ¿Por qué no bajas y le enseñas a tu padre lo que has hecho hoy? Open Subtitles لما لا تذهب لأسفل وترى أبيك ما فعلت اليوم؟
    Mira lo que has hecho. Lo obligaste a sacar el revolver. Open Subtitles الآن أترى ماذا فعلت جعلت نائبى يسحب مسدسه
    Estamos aquí porque sabemos quién eres y lo que has hecho. Open Subtitles نحن هنا لأننا نعرف مَن تكون ونعرف ماذا فعلت.
    Después de todo lo que has hecho por mí te mereces una noche perfecta. Vale, entonces comida india, a no ser que el tailandés esté abierto. Open Subtitles بعد كل ما قمت به من اجلي، انتي تستحقي ليلة رائعة. حسنا سنتناول الطعام الهندي ما لم يكن مكان الطعام التايلاندي مفتوح.
    No voy a olvidar lo que has hecho por mí aquí hoy. Open Subtitles وأنا لن ننسى ما قمت به بالنسبة لي هنا اليوم.
    Después de todo lo que has hecho por mí, no te quería decepcionar. Open Subtitles بعد كلّ ما فعلتيه من أجلي، لم أرغب بأنّ أخيّب أملكِ.
    ¿Sabes lo que has hecho, diciéndole que no a "Dinamita" Holmes? Open Subtitles هل تدري ما الذي فعلته لتوِّك؟ ترد هولمز الديناميتي خائبا؟
    Eso no te da derecho a hacer lo que has hecho hoy. Open Subtitles وذالك لا يعطيك اي حق لكي تفعل مافعلته اليوم
    Antes de que ambos muramos, alguien necesita contarte lo que has hecho. Open Subtitles قبل ان يموت كلينا احد ما يريد اخبارك بما فعلته
    Solo quería agradecerte por todo lo que has hecho. Open Subtitles أنا فقط أردت القول شكراً جزيلاً على كل مافعلت
    Y tú ahora te quedarás a oscuras y piensa en lo que has hecho. Open Subtitles و يمكنك أن تجلس هناك بالظلام و فكر بما فعلت
    Te agradezco lo que has hecho por nosotros. Open Subtitles أنا فعلاً مقدرة كل شيء فعلته لأجلي , حقاً
    Mi padre me dijo que una mujer me sacaría los ojos, y eso es lo que has hecho. Open Subtitles أبي أخبرَني أن إمرأة صغيرة سوف تمتص كل دمى وذلك ما فعلتِ بى
    ¿Hay alguna manera de que pueda agradecerte ya sabes, por todo lo que has hecho? Open Subtitles أيوجد طريقةٌ ما أشكركِ بها؟ لكل مافعلتيه من أجلي؟
    Hay momentos en que te perdono por lo que has hecho y otros cuando no puedo. Open Subtitles هُناكَ لحظات أُسامحكَ فيها على ما فعلتَه و لحظات أُخرى لا يُمكنني مُسامحتُك
    Mentí en la cara de mi propia selectmen, arrojó un velo blanco sobre todo lo que has hecho. Open Subtitles أنا كذبت في مواجهة بلدي سلكتمن الخاصة، رمى حجاب أبيض على كل ما قمتم به.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus