"lo que hay que" - Traduction Espagnol en Arabe

    • ما يجب
        
    • ما ينبغي
        
    • ما علينا
        
    • ما عليك
        
    • ما الذي ينبغي
        
    • ما يتوجب
        
    • ما نحتاج
        
    • ويتمثل السؤال المطروح
        
    • بما يجب
        
    • شيء يجب
        
    • ما عليه
        
    • مايجب أن
        
    • الشيء الصحيح الذي ينبغي
        
    • الأمر الذي يجب
        
    • ما يتطلّبه
        
    lo que hay que considerar es la escala de tiempo que será probablemente alrededor de 40 o 50 años. TED ما يجب أخذه في الاعتبار هو المدي الزمني الذي سيكون غالبًا حوالي 40 أو 50 عامًا.
    lo que hay que hacer es hacer creer a la gente absurdidades. TED ما يجب عليك فعله هو حث الناس على تصديق السخافات.
    Su Memoria sobre la labor de la Organización ha presentado un diagnóstico acertado sobre los problemas existentes y ha señalado claramente lo que hay que hacer. UN إن تقريره عن أعمال المنظمة حلل بدقة التحديات القائمة، وأوضح بصدق ما ينبغي عمله.
    Pero lo que hay que hacer es avivar las llamas de la revolución. TED لكن ما علينا فعله. هو تأجيج نار الثورة.
    Todo lo que hay que hacer es probar cualquier tipo de fenómeno paranormal o sobrenatural en condiciones adecuadas de observación. TED كل ما عليك القيام به هو إثبات أي شيء غامض خارق، او حدث خارق أو من أي نوع تحت ظروف الرصد السليم.
    Los gestores de la Oficina saben ya lo que hay que hacer, y el énfasis debería ponerse en la aplicación y el seguimiento. UN وتدرك إدارة المفوضية الآن ما الذي ينبغي عمله، ولذلك ينبغي التركيز على التنفيذ والمتابعة.
    Estoy haciendo lo que hay que hacer y te has quedado sin tiempo. Open Subtitles أنا أفعل ما يتوجب علىّ فعله والوقت ينفذ منك
    Estoy haciendo lo que hay que hacer, lo que los dos no lo harán. Open Subtitles أنا أفعل ما يجب القيام به ماذا تريدون ان تفعلوا انتم الاثنين
    Y es esto lo que hay que tratar de convertir en algo coherente, y darle sentido. UN وهذا ما يجب العمل على جعله أكثر تماسكا وهذا ما يجب تنسيق نغماته.
    Por tanto, lo que hay que hacer es canalizar el proceso de mundialización hacia el progreso económico y social en beneficio del mayor número posible de personas. UN ولذا فإن ما يجب عمله هو توجيه عملية العولمة نحو التقدم الاقتصادي والاجتماعي لمصلحة أكبر عدد من البشر.
    No obstante, todos debemos entender lo que hay que hacer. UN مع ذلك، علينا جميعاً أن نفهم ما يجب عمله.
    Esto es lo que hay que recordarle al Gobierno Nacional de Transición y a sus representantes. UN وهذا ما ينبغي أن يعاد تأكيده للحكومة الوطنية الانتقالية وممثليها.
    En Doha, Monterrey y Johannesburgo llegamos a un consenso sobre lo que hay que hacer. UN وفي الدوحة ومونتيري وجوهانسبرغ، وصلنا إلى توافق في الآراء حول ما ينبغي القيام به.
    Todo lo que hay que hacer es escuchar a la gente a la que se supone que debemos asistir para hacerlos parte del proceso de toma de decisiones y por supuesto para integrarlos. TED كل ما علينا فعله هو الإصغاء للأشخاص الذين من المفترض أن نساعدهم لجعلهم جزءا من عملية اتخاذ القرار ثم بالطبع ليتأقلموا.
    En realidad, lo que hay que hacer, es explicar las funciones objetivas, los comportamientos del cerebro. Y así se estudia todo lo que necesita explicación. TED في الواقع، كل ما علينا القيام به هو شرح الوظائف الموضوعية، وسلوكيات المخ، ثم نكون قد شرحنا كل شيء يحتاج الى شرح.
    Todo lo que hay que hacer es encender este fosforo. Open Subtitles كل ما عليك القيام به هو الضوء في هذه المباراة.
    Ahora, Mason es sólo hacer lo que hay que hacer. Open Subtitles الآن، ميسون هو مجرد القيام ما الذي ينبغي القيام به.
    Sin embargo, la protección diplomática no debe servir de instrumento para realizar esa intervención, ya que lo que hay que defender no son los derechos e intereses de los nacionales, sino los de toda la comunidad internacional. UN بيد أن الحماية الدبلوماسية لا ينبغي أن تستخدم كأداة لمثل هذا التصرف لأن ما يتوجب الدفاع عنه ليس فقط حقوق ومصالح الرعايا ولكن أيضاً حقوق ومصالح المجتمع الدولي بكليته.
    Así que todo lo que hay que hacer es tomar ese ADN, colocarlo en un vector de terapia génica, como un virus, y ponerlo en las neuronas. TED لذا فكل ما نحتاج اليه هو ان ناخذ هذا الحمض النووي ونقوم بتعديله مخبريا لكي نحوله الى شبيه الفيروسات نضعه على الخلايا العصبية
    Se dijo también que debía establecerse una distinción entre la liberalización del comercio de servicios financieros, que está reglamentada por la Organización Mundial del Comercio, y la liberalización del comercio de instrumentos financieros, que concierne al FMI; lo que hay que saber es si ambas cuestiones están entrelazadas o pueden separarse. III. CUESTIONES DE ORGANIZACIÓN UN وقيل أيضا أنه ينبغي التمييز بين تحرير تجارة الخدمات المالية الذي تنظمه منظمة التجارة العالمية وتحرير تجارة الصكوك المالية الذي يهم صندوق النقد الدولي؛ ويتمثل السؤال المطروح فيما إذا كانت المسألتان مرتبطتين أم أن من الممكن الفصل بينهما.
    Hay un sentimiento compartido de lo que hay que hacer que es vital que nos unamos. TED وهناك احساس مشترك بما يجب فعله، مما يستوجب أن نتحد جميعاً.
    Sé todo lo que hay que saber de medicina. Open Subtitles الآن، أنا أعلم كل شيء يجب أن أعلمه يتعلق بالطب.
    Surge esta lógica de la colmena en la que todo el mundo sabe lo que hay que hacer. TED في هذه المرحلة يصبح لديكم منطق خلية النحل حيث كل فرد يعلم ما عليه فعله.
    Cuéntame todo lo que hay que saber sobre los adorables Jacob y Rachel. Open Subtitles أخبريني كل مايجب أن أعرفه عن جايكوب ورايتشل المتحابين
    lo que hay que hacer en este caso sería devolver el dinosaurio de Hill City. Open Subtitles الشيء الصحيح الذي ينبغي عمله في هذه الحالة سيكون لإعادة ديناصور لمدينة هيل.
    lo que hay que recordar es ustedes también pueden ir al espacio. Open Subtitles الأمر الذي يجب تذكره يمكنكن الذهاب للفضاء الخارجي أيضا
    Si es lo que hay que hacer. Open Subtitles -إنْ كان هذا ما يتطلّبه الأمر

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus