"lo que me pasó" - Traduction Espagnol en Arabe

    • ما حدث لي
        
    • بما حدث لي
        
    • ماحدث لى
        
    • ما حدث لى
        
    • عما حدث لى
        
    • مما حدث لي
        
    • ما جرى لي
        
    • لما حدث لي
        
    Porque fueran cuales fueran mis delitos, lo que me pasó en Wentworth estuvo mal. Open Subtitles لأن مهما كان ماضيي الإجرامي ما حدث لي في وينترورث كان خطأ
    lo que me pasó y a mi familia me da suficiente motivo. Open Subtitles ما حدث لي و لعائلتي منحني ما يكفي من الأسباب
    Eso fue lo que me pasó cuando me di cuenta de que estamos pasando de ser consumidores pasivos a creadores, a colaboradores muy activos. TED هذا ما حدث لي عندما لاحظت أننا نتحرك من مستهلكين سلبيين لمبدعين، لمشاركين ممكنين للغاية.
    Cuéntale lo que me pasó y la necesidad de proteger los PEU. Open Subtitles أخبريه بما حدث لي ثم اخبريه بأن عليهم حماية "بوتس"
    Le agradezco a Dios, diariamente por lo que me pasó. Open Subtitles انا اشكر الله فى كل يوم على ماحدث لى
    Empiezas a pensar con claridad. Es justo lo que me pasó a mí. Open Subtitles لقد بدأت التفكير بشكل صحيح هذا هو ما حدث لى
    Cuando pude identificar que lo que me pasó fue una violación él ya había completado su intercambio y había vuelto a Australia. TED بمرور الوقت استطعت تحديد ما حدث لي بأنه اغتصاب، كان قد أكمل برنامج التبادل وغادر إلى إستراليا.
    Recreaba lo que me pasó hace 20 años, toda una vida. Open Subtitles ‏ كنت أستحضر ما حدث لي قبل ٢٠ عاما أيها الفتى.
    No creerán lo que me pasó en el consultorio médico. Open Subtitles لن تصدّقوا ما حدث لي عند عيادة الطبيب اليوم.
    Chicas, no van a creer lo que me pasó hoy. Open Subtitles أوه، سوف كنت تعتقد أبدا ما حدث لي اليوم.
    lo que me pasó no fue culpa mía y no puedes hacerme responsable de ello. Open Subtitles ما حدث لي لم يكن ذنبي و لا يمكنني تحمل مسؤوليتة
    Samantha Sheer. Vio lo que me pasó en el noticiario. Open Subtitles سامنثا شيير ،لقد رات ما حدث لي في الاخبار
    Mira lo que me pasó a mí todos mis amigos importantes que cultivé durante años salieron huyendo. Open Subtitles أنظري ما حدث لي. تعلمين محصول ما جنيت من أصدقاء خلال السنوات وكنهم فروا مني إلى الجيحم
    - No quiero que lo que me pasó le pasé a nadie más. Open Subtitles حسنا عزيزتى ، أنا لا أريد ما حدث لي لأى شخص أخر
    Así que tenían razón. Quienquiera que esté haciendo esto debe conocer lo que me pasó a mí. Open Subtitles إذاً، إنّكِ كنتِ مُحقّة، فمن يفعل ذلك لا بدّ أنّه يعلم ما حدث لي فيما خلى.
    Noticia de primera plana. Tienes que llamar a todos mis colegas en Alemania y hacerles saber lo que me pasó. Open Subtitles أخبار الصفحة الأولي , يجب عليكَ أن تتصل بجميع زُملائي في " ألمانيا " , أعلمهم بما حدث لي
    Dile a mi familia lo que me pasó. Open Subtitles أخبر عائلتي بما حدث لي
    Estaba enojado con ella... con Cody, por haberte contado lo que me pasó. Open Subtitles كنت غاضباً من (كودي) لانها اخبرتك بما حدث لي
    No te vas a creer lo que me pasó anoche. Open Subtitles لن تصدقوا ماحدث لى ليلة أمس
    Sé que te estás muriendo por saber todo lo que me pasó. Open Subtitles انا اعرف انك تموت لتعرف كل ما حدث لى
    No tienes idea de lo que me pasó en Caprica. Open Subtitles (ليس لديك أي فكرة عما حدث لى على متن (كابركا
    Podría estar bastante encabronado por lo que me pasó... ... pero es duro seguir enojado... ... cuando hay tanta belleza en el mundo. Open Subtitles أظني سأكون غاضب جداً مما حدث لي لكن من الصعب أن تبقى غاضباً عندما يوجد الكثير من الجمال في العالم
    lo que me pasó anoche fue lo más miedoso del mundo. Open Subtitles حسناً , هذا أغرب ما جرى لي ليلة البارحة هذا هو الباب
    -Si tú... o el canceroso de tu jefe... le dicen a alguien más lo que me pasó... les cortaré a ambos sus blandos corazones. Open Subtitles أنت أو مديرك المسرطن فلو أخبرتم أحداَ لما حدث لي وسوف أستخرج قلوبكم الناعمة من صدوركم

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus