"lo que necesito" - Traduction Espagnol en Arabe

    • ما أحتاجه
        
    • ما أحتاج
        
    • ما أريده
        
    • ما أريد
        
    • ما احتاجه
        
    • ما احتاج
        
    • ما اريده
        
    • ما اريد
        
    • بما أريد
        
    • ما تحتاجه
        
    • ما احتاجة
        
    • ما أنا بحاجة
        
    • ما أود
        
    • ما تحتاج إلى
        
    • ماأحتاجه
        
    Todo lo que necesito, todo lo que necesito, todo lo que necesito es ser libre. Open Subtitles كل ما أحتاجه .. كل ما أحتاجه, .. كل ما أحتاجه هو ..
    Tiene lo que necesito para quitarme la pulsera yo tengo los paquetes que necesita entregar. Open Subtitles أنت لديك ما أحتاجه لنزع السوار وأنا لديَّ الطردان اللذان تحتاج أن أوصلهما
    Gracias a él, comienzo a darme cuenta de que lo que necesito ahora, más allá de pantalones más flojos es aceptación. Open Subtitles الشكر لباك , الان بدات ادرك ان ما أحتاج إليه الآن ، أكثر من السراويل الفضفاضة هو القبول
    Sólo les pido que no lo dejen irse, es todo lo que necesito. Open Subtitles لا تدعونه يذهب إلى أي مكان هذا كل ما أريده منكم
    lo que necesito saber es qué progreso has hecho con los huesos. Open Subtitles ما أريد أن أعرفه هو التقدّم الذي أحرزته مع العظام.
    Gracias. Creo que lo que necesito es pasar un fin de semana solo. Open Subtitles شكرا ولكن اعتقد ان عطلة هادئة بمفردي هي ما احتاجه حقا
    Todo lo que necesito dinero Desde la orilla para construir un cohete Open Subtitles اذا كل ما أحتاجه هو قرض من المصرف لبناء صاروخ
    Pero lo que necesito de ti ahora es que me dejes sola. Open Subtitles لكن ما أحتاجه منك الآن هو أن تدعني و شأني
    Todo lo que necesito es que alguien lo meta en la cuidad. Open Subtitles كُل ما أحتاجه هو شخص ما ليدير شؤونهم في المدينة
    Continúa intentando predecir lo que necesito basado en algunas características pasadas de lo que soy, de lo que ya he hecho. TED يستمر في محاولته لتوقع ما أحتاجه إعتمادا على خصائص من الماضي حول الشخص الذي كنته, لما قمت به بالفعل.
    Esto es lo que necesito para los personajes de mis libros: un corazón apasionado. TED وذلك كل ما أحتاجه للشخصيات في كتبي قلب شغوف.
    No sé por qué siempre ponen lo que necesito en la repisa de arriba. Open Subtitles أنا لا أعلم لماذا يضعون ما أحتاجه فى الأرفف العليا
    Me decís lo que necesito saber, de profesional a profesional, y os meteré una bala en la cabeza. Open Subtitles أخبرني كلّ ما أحتاج إلى معرفته من محترف إلى آخر وسوف أضع رصاصة في دماغك
    ¿Cuánto tiempo se supone que debe esperar a mi alrededor dandome todo lo que necesito sin siquiera recibir algo a cambio? Open Subtitles كم من الوقت يفترض به أن ينتظر، وإعطائي كل ما أحتاج بدون أن يحصل على أي شيء بالمقابل؟
    No, se me han acabado los parientes. lo que necesito ahora es un verdadero amigo. Open Subtitles لا ، الامر خارج عن الاقرباء ، ما أحتاج أليه هو صديق حقيقي
    Sí, es la sangre lo que necesito, pero no es lo que quiero. Open Subtitles أجل ، الدماء هي ما أحتاج إليه لكنها ليست ما أريده
    Sólo quiero un poco de dinero para ponerle a salvo. Deme lo que necesito. Open Subtitles كل ما أريده هو قليل من المال لتدبير أموري حالياً..
    Siempre y cuando lo haga después de conseguir lo que necesito... está bien para mí. Open Subtitles طالما هي تود ذلك بعد ان احصل على ما أريد ذلك مناسب لي
    # Nunca voy a parar hasta que consiga lo que necesito # Open Subtitles ♪ تتوقف أبدا ستعمل، حتى أحصل على ما أريد
    Sabes, lo que necesito es el número del artista, así puedo tomar una foto de Sofia, él la puede pintar desnuda, y luego puedo decir que yo lo hice. Open Subtitles كل ما احتاجه , هو رقم هاتف الفنان بحيث التقط صورة لصوفيا و يرسمها و هي عارية و عندها يمكنني القول بانني من فعل ذلك
    Pero si paso todo el día con un tutor, nunca aprenderé lo que necesito saber. Open Subtitles لكنني سألتصق بمعلم طوال اليوم لن أتعلم ما احتاج حقا لمعرفته
    Porque lo que necesito de ti va a ser más que palabras. Open Subtitles لأن ما اريده منكِ يستدعي ما هو أكثر من الكلمات
    Lo que quiero saber, lo que necesito saber. ¿Como fueron los 1 7 minutos de vida para mi hijo? Open Subtitles ما اريد أن أعرفه وما أنا بحاجة لمعرفته ماذا سيكون تأثير الدقائق السبعة عشر بالنسبة لابني
    Dime lo que necesito saber, y podrás salir de aquí de inmediato. Open Subtitles أخبرني بما أريد معرفته و ستخرج من هنا حياً الآن
    Justo lo que necesito: Que se diga que me acosté con todo el equipo. Open Subtitles عظيم , هذا ما تحتاجه سُمعتي أنني فعلتها مع فريق السباحة بالكامل
    Así que más que nada, lo que necesito son hombres que puedan pelear. Open Subtitles اذاً وقبل كل شيء. ما احتاجة إلا إلى رجال يستطيعون القتال.
    Yo solo sé lo que necesito saber para hacer mi pequeña parte. Open Subtitles فقط أعرف ما أنا بحاجة له لأقوم بعمل جزئي الصغير
    lo que necesito decirles va a ser bastante breve. Open Subtitles ما أود أن أخبركم به لن يستغرق وقتاً على الإطلاق
    De una manera u otra, van a decirme lo que necesito saber. Open Subtitles بطريقة أو بأخرى سوف يقول لي ما تحتاج إلى معرفته.
    Eso es lo que necesito, porque nunca he escuchado. Open Subtitles هذا ماأحتاجه بالفعل أحتاج الى واحد مثل هذا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus