En un mundo interconectado como es el nuestro, podemos ver y comprender sobre el terreno lo que ocurre en todo el planeta. | UN | وفي عالم مترابط كعالمنا هذا يمكننا أن نرى ونسمع في الحال كل ما يحدث في أي مكان على كوكبنا. |
Eso es lo que ocurre cuando están en una lucha de poder y nada más. | TED | هذا بالفعل ما يحدث عندما تكون خلف المزيد من القوة فقط لا غير. |
Entonces lo que ocurre es que las hormigas trabajan dentro del nido cuando son jóvenes. | TED | لذلك ما يحدث هو أن النمل الذين يعملون في داخل العش يكونون صغاراً. |
Este foro no es una abstracción diferente a lo que ocurre a metros de aquí o lo que ocurre en Nueva York. | UN | وليس ما يجري في هذا المحفل مختلفاً عمَّا يحدث على بُعد أمتارٍ من هنا أو عما يحدث في نيويورك. |
Pero cuando el genoma se puede mapear por 100 dólares, 99 dólares mientras esperan, entonces lo que ocurre es que se hace al por menor. | TED | ولكن عندما يمكن للجينيوم أن يُرسم بـ 100 دولار، 99 دولار أثناء انتظارك، ما يحدث هو أنه يصبح وكأنه يباع بالتجزئة. |
Esto es lo que ocurre cuando creas un premio, cuando lo anuncias y los equipos participantes empiezan a hacer pruebas. | TED | وهذا ما يحدث عندما تضع جائزة لسباق ما فعندما تعلن عن وجود جائزة .. وتبدأ الفرق بالتسابق |
Y lo que ocurre, es que cuando ponen el malvavisco encima, se quedan sin tiempo, y ¿Qué pasa? | TED | ما يحدث بعد ذلك، عندما يضعون حلوى المارش مالو على القمة، ينفذ وقتهم، وماذا يحدث؟ |
- Exacto. No sé quiénes son y no veo lo que ocurre adentro. | Open Subtitles | صحيح، لا أعرف من هم ولا يمكنني رؤية ما يحدث بالداخل |
Teal'c, no tienes por qué quedarte ¿Por qué no vuelves y le explicas a Hammond lo que ocurre? | Open Subtitles | تيلك ، أنت لست مضطرا للبقاء لماذا لا تطلع هاموند على ما يحدث هنا ؟ |
Esto es lo que ocurre cuando dejo que sus niños practiquen conmigo. | Open Subtitles | هذا ما يحدث عندما اترك اؤلاده يغرزون اسنانهم فى جبهتى |
Sería todo más fácil si alguna vez me contaras lo que ocurre. | Open Subtitles | سيكون من الأسهل لو لمرة واحدة, قلت لي ما يحدث. |
Bueno, eso es lo que ocurre cuando se comete un delito, ¿no? | Open Subtitles | حسنا، هذا هو ما يحدث عند ارتكاب جريمة، أليس كذلك؟ |
- Lo tiene si están tratando de encubrir lo que ocurre aquí. | Open Subtitles | بل له معنى إن كانوا يحاولون إخفاء ما يحدث هنا |
De nuevo, sabemos algo más de lo que ocurre que los personajes. | TED | مجددا ، نعلم أكثر عن ما يجري مما تعلمه الشّخصيات. |
lo que ocurre ahora es que necesitamos que analices e identifiques esas placas inmediatamente. | Open Subtitles | ما يجري الآن هو أنّا نريدك أن تحلّل وتطابق هذه الشرائح فوراً |
Hubo el sentimiento de que la Subcomisión volvió a ser un espacio de debate a veces apasionado de lo que ocurre en el mundo en materia de derechos humanos. | UN | وكان هناك شعور بأن اللجنة الفرعية أصبحت من جديد محفلاً لمناقشات كانت مثيرة أحياناً لما يحدث في شؤون حقوق اﻹنسان. |
Hemos visto lo que ocurre cuando los programas de prevención tienen éxito, como ha sido el caso en el Brasil, Camboya y la India. | UN | ولقد شهدنا ما يحصل حينما تنجح برامج الوقاية، مثلمـا نجحت في البرازيل وكمبوديا والهند. |
Por supuesto, y estoy seguro de que saben lo que ocurre aquí. | Open Subtitles | بالتأكيد .. وإننى على علم بأنهم يعلمون بما يحدث هنا |
Se debería aclarar más la conexión entre lo que ocurre en la comunidad internacional y sus consecuencias para los países individualmente considerados. | UN | وينبغي أن توضح على نحو أكبر الصلة بين ما يدور في المجتمع الدولي وأثر نتائجه على فرادى الدول. |
Es difícil imaginar lo que ocurre en otras partes de la ciudad. | Open Subtitles | إنه صعب التصور مما يحدث في كل مكان في المدينة |
La información a los no miembros de lo que ocurre en dichas consultas es esencial si se quiere preservar, en el largo plazo, la legitimidad de la acción del Consejo. | UN | وإحاطة الدول غير اﻷعضاء في المجلس علما بما يجري في هذه المشاورات أمر ضروري إذا ما رغبنا في المحافظة على شرعية عمل المجلس في اﻷجل الطويل. |
Ya sabemos lo que ocurre cuando se carece de una política industrial del tipo que acabo de mencionar. | UN | وفي غياب سياسة صناعية من هذا النوع الذي ذكرته للتو فنحن نعلم بالفعل ما سيحدث. |
lo que ocurre en el Oriente Medio afecta al mundo entero. | UN | وما يحدث في الشرق الأوسط يؤثر في العالم بأسره. |
Está enviando robots dentro de cuevas, viendo lo que ocurre. | TED | إنه يرسل الروبوت إلى الكهوف، لمعرفة مايحدث. |
lo que ocurre en gato y el ratón si el gato se retrasa? | Open Subtitles | ماذا يحدث في لعبة القط والفأر إن كان القط متخلفا ؟ |
Añadieron otro pequeño gen para poder estudiar lo que ocurre: | TED | وأضافوا تجعيدة أخرى صغيرة لكي يستطيعوا دراسة ما الذي يجري. |
Todo lo que ocurre en este barco es una historia de mar. | Open Subtitles | اي شيء يحدث على متن هذا القارب هو قصة بحر. |