Todos sabemos lo que ocurrió después: de las ruinas del mundo surgieron las Naciones Unidas. | UN | ونعلم جميعا ما حدث بعد ذلك: فقد نهضت الأمم المتحدة من أنقاض العالم. |
lo que ocurrió después del conflicto no se relacionó con la defensa de Kosovo ni con la lucha por la libertad. | UN | إن ما حدث في أعقاب النزاع لم يكن أمرا يتعلق بالدفاع عن كوسوفو أو كفاحا من أجل الحرية. |
Este vídeo, creado por mi grupo de investigación, muestra lo que ocurrió en el universo tras sus primeros instantes. | TED | هذا الفيلم، الذي صنعته مجموعة البحث التي أنتمي إليها، يُرينا ما حدث للكون بعد أُولى لحظاته. |
Podría saber algo de lo que ocurrió. No diga nada más ahora. | Open Subtitles | قد يكون على علم بما حدث علينا أن نرحل الآن |
lo que ocurrió durante este decenio, y que lamentablemente es muy negativo, es que aumentó el número de discapacitados en el mundo, especialmente en el Afganistán. | UN | فإن ما حصل خلال هذا العقد، وما هو لﻷسف سلبي جدا، إنما هو إزياد عدد المعوقين في العالم، وبصفة خاصة، في أفغانستان. |
Ahora se ha vuelto irritable y parece culparme de todo lo que ocurrió. | Open Subtitles | أصبح الان حاد الطبع ويبدو انه يلومني على كل ما حدث |
lo que ocurrió es que ayer recibí una carta de un noble ruso ahora residente en Inglaterra que sufre de catalepsia. | Open Subtitles | ما حدث هو ,اننى تلقيت هذا الخطاب بالأمس من نبيل روسى يسكن الان فى انجلترا ويعانى من الصرع. |
Muchas personas creen que soy un cobarde por lo que ocurrió en la guerra. | Open Subtitles | الكثير من الناس تظن بأنني جبان بسبب ما حدث لي في الحرب. |
Confía en mí, no sabe nada de lo que ocurrió esa noche. | Open Subtitles | ثقن بي، إنها لاتعرف شيئًا حول ما حدث تلك الليلة |
La película en esa cámara es nuestra única forma de saber lo que ocurrió hoy. | Open Subtitles | الفيلم في هذه الكاميرا هو الطريقةالوحيدةلنعرف.. ما حدث هنا اليوم، أتفهم ما أقول؟ |
Solo pensaba que te ayudaría a darle sentido a lo que ocurrió. | Open Subtitles | لقد ظننت فقط أن هذا سيساعدك علي فهم ما حدث |
La cosa es que tenías razón sobre todo. Me sentí fatal después de lo que ocurrió entre nosotros. | Open Subtitles | المهمّ أنّكِ كنتِ محقّة بشأن كلّ شيء فقد شعرتُ باستياء كبير بعد ما حدث بيننا |
En realidad lo que ocurrió fue, entré a la universidad a las 9am. | Open Subtitles | في الواقع ما حدث هو أنني دخلت الكلية في التاسعة صباحاً. |
¿Es eso lo que ocurrió en el restaurante ese día con Alana? | Open Subtitles | هل هذا ما حدث في ذلك اليوم مطعم مع الانا؟ |
lo que ocurrió entre ella y yo nuestra tarea para obligarte a abandonar este lugar, queda en el pasado. | Open Subtitles | ما حدث بيني وبينها، طريقتنا لإخراجك من هنا، ذلك كان في الماضي، لذا لو عدت كي |
Si se compara lo que está ocurriendo este año con lo que ocurrió el año pasado, se podría decir que la situación no ha mejorado. | UN | وإذا كان للمرء أن يقارن ما يحدث في هذا العالم بما حدث في العام الماضي، فإن بوسعه القول إن الحالة لم تشهد تحسنا. |
Lo haré pero sólo si él cuenta la verdad de lo que ocurrió ahí. | Open Subtitles | الطريقة الوحيدة التي تناسبني هي إذا تكلم الحقيقة بشأن ما حصل هُناك. |
No deberían ser un resumen de lo que ocurrió o se dijo pero debe ser aún más completo de lo que se intentó decir. | Open Subtitles | ينبغي ان لا تكون سجلات ناقصة لما حدث لكي يقال بل ينبغي أن تكون سجلات كاملة لما قصد أن يقال |
¿Le ha dicho a ese hombre lo que ocurrió con el Padre Dyer? | Open Subtitles | هل قال الرجل في الزنزانه 11 ان ما جرى للصباغ الاب؟ |
Me dieron fotos para ordenar y sé que fue lo que ocurrió entre ellas. | Open Subtitles | لقد أعطوني صورا لأصنفها .. وأنا عرفت ماحدث فيما بين تلك الصور |
Espero que tu vecina no denuncie lo que ocurrió en el jardín. | Open Subtitles | آمل ان جارتك لم تبلغ عما حدث في الفناء الخلفي |
Me siento muy mal respecto a lo que ocurrió hoy. | Open Subtitles | أيمي، أَشْعرُ بالبؤس حول الذي حَدثَ اليوم. |
Pero nos hemos sentido desalentados por lo que ocurrió este año, especialmente en el Oriente Medio. | UN | ولكننا جزعنا مما حدث هذا العام، وبالذات في الشرق اﻷوسط. |
He oído algunas historias de lo que ocurrió con algunos miembros de las Brigadas Rojas. | UN | لقد سمعت بعض القصص عمّا حدث لبعض أعضاء الألوية الحمراء. |
lo que ocurrió en Chernobyl nunca debe repetirse. | UN | وما حدث في تشيرنوبل يجب ألا يحدث مرة أخرى أبدا. |
El Dr. MacKenzie dijo que podría ayudarles a recordar... más específicamente lo que ocurrió, si presta atención. | Open Subtitles | د ماكنزي يقول انها قد تساعدك لتذكر ماحصل بدقة اذا سمعتها |
Quisiera pensar que el destino tuvo algo que ver con lo que ocurrió ese verano. | Open Subtitles | أود أن أفكر في أن القدر" "كان له يد فيما حدث ذلك الصيف |
Déjame decirte lo que ocurrió a continuación. | Open Subtitles | أجل؟ دعني أخبرك بما حصل لاحقاً |
Lamento lo que ocurrió hoy, pero como investigadores privados estamos obligados por ley a denunciar toda información de tipo terrorista a Seguridad de Estado inmediatamente. | Open Subtitles | انا اسف لما حصل ولكنا كمحققون خصوصيين ، فنحن نعمل تحت القانون للالاغ باية معلومة عن الارهابيين الى الامن القومى فورا |